"rapetisser" - French Arabic dictionary

    rapetisser

    verb

    "rapetisser" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Mais je crains le risque de rapetisser, et même de disparaître en essayant de s'étendre. Open Subtitles لكننى أخشى.. خطر الأنكماش أو حتى أن نضيع إذا ما حاولنا التوسع
    Failli mourir en apprenant à rapetisser, et là je dois t'apprendre à détruire la chose même, la seule chose qui fait de moi un héros. Open Subtitles كدت أن أموت عند تعلمي الانكماش، والآن عليَّ أن أعلمك تدمير الشيء الوحيد الذي يجعل مني بطلًا.
    L'intrus est un individu de sexe masculin. il a une sorte de technologie qui lui permet de rapetisser. Open Subtitles مصدر الخرق عبارة عن ذكر بالغ والذي يملك نوعا من تقنية التقلص.
    Tu pouvais pas rapetisser avant que le chauve te lance sur moi? Open Subtitles لماذا لم تتقلص قبل أن يسقطك الأقرع فوقي؟
    Quand vous serez mariés, elle voudra être plus conservatrice, alors elle se fera rapetisser les seins, mais ils seront toujours superbes. Open Subtitles ومن ثم بعد الزواج تريد أن تصبح متحفظة فتصغر أثدائها ولكنهم يبقون رائعين
    Si nous pouvons imaginer qu'un trou noir perd des particules et finit par rapetisser, il s'évapore et enfin... Open Subtitles إذا بوسعنا تخيل هذا الثقب الأسود يفقد الجزيئات، حينها، مع مرور الوقت، سوف يصغر بالحجم، وبعدها يتلاشى. ـوبالنهاية..
    On peut le rapetisser. Limer ses crocs. Open Subtitles يمكننا أن نجعلها أصغر مع أسنان أكثر ليونة
    Je veux dire, je sais comment agrandir l'écran, mais je ne sais pas le rapetisser ensuite! Open Subtitles لا أعرف للحواسيب أعني أني أعرف كيف أُكبّر الشاشة لكني لا أعرف كيف أصغرها ثانيةً
    Je vais t'appuyer sur la tête pour te rapetisser. Open Subtitles سأضع الحجارة على رأسك لأجعلك صغيرا مرة أخرى
    S'il peut me rapetisser, même à 2 mètres, je pourrai retourner à la vie qui m'était destinée. Open Subtitles ،إن جعلني طبيعية أو حتى 6.8 فسيمكنني الخروج من هنا وأعود الحياة التي إعتدت أن أعيشها
    Il ne faut pas tout rapetisser. On ne devrait pas généraliser ainsi. Open Subtitles لاتجعلي كل شئ صغير لاأريد تعميمه بتلك الطريقة
    "Un côté te fera grandir, l'autre côté te fera rapetisser." Open Subtitles "أحد الجانبين سيجعلك تكبرين و الأخر سيجعلك تتقلصين."
    14. Comme l’a dit le Président Clinton en septembre, l’objectif de la réforme n’est pas de rapetisser l’Organisation mais de l’améliorer. UN ١٤ - واختتم كلمته قائلا إن هدف اﻹصلاح، كما قال الرئيس كلينتون في ايلول/سبتمبر، ليس تقليص حجم المنظمة وإنما تحسينها.
    Ils peuvent aussi rapetisser. Open Subtitles إنها تنكمش أيضًا لتشغل حيز وجودها
    Parce que c'est tellement plus facile que de rapetisser et la voler. Open Subtitles لأن هذا أسهل بكثير من تقلّصي وسرقته
    Un : iI existe une potion qui fait rapetisser. Open Subtitles الأول ، ثمة مشروب يمكنه أن يجعلك تصغر
    La pièce est sur le point de rapetisser. Open Subtitles الغرفة أَوشكتْ أَنْ تُصبحَ أصغر كثيراً
    Déjà, le monde commençait à rapetisser à l'époque où il fut écrit, en 1872. Open Subtitles كان العالم بالفعل بدأ فى الأنكماش عندما كتبت ترجمة: OrientalPrince و كان ذلك فى عام 1872 ترجمة:
    On ne peut pas rapetisser. Open Subtitles الناس لا يزدادون قصرا
    Si Gammill vous attend, il va vous rapetisser. Open Subtitles احترسوا, إذ "قاميل" هناك بالمنزل ينتظركم سوف يقلصكم جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more