"recommandation figurant dans le" - Translation from French to Arabic

    • التوصية الواردة في
        
    • توصية واردة في
        
    La recommandation figurant dans le rapport du Secrétaire général mérite donc un examen plus poussé. UN ويجدر النظر أيضا في التوصية الواردة في تقرير الأمين العام.
    recommandation figurant dans le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques sur les travaux de sa vingt-sixième session UN التوصية الواردة في تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية عن أعمال دورته السادسة والعشرين
    Avant de nous prononcer sur la recommandation figurant dans le rapport de la Troisième Commission, j'informe les représentants que nous allons procéder de la même manière qu'à la Troisième Commission. UN وقبل أن نبدأ البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الثالثة، أود أن أبلغ الممثلين بأن البت في التوصية سيتم بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الثالثة.
    recommandation figurant dans le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques sur les travaux de sa vingt-sixième session UN التوصية الواردة في تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية عن أعمال دورته السادسة والعشرين
    recommandation figurant dans le rapport du Comité d'experts de l'administration publique sur les travaux de sa sixième session UN توصية واردة في تقرير لجنة خبراء الإدارة العامة عن دورتها السادسة
    recommandation figurant dans le rapport de la Commission de la population et du développement sur les travaux de sa trente-sixième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها السادسة والثلاثين.
    recommandation figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale UN التوصية الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي
    recommandation figurant dans le rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement sur les travaux de sa cinquième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها الخامسة
    recommandation figurant dans le rapport de la Commission de la population et du développement sur les travaux de sa trente-cinquième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها الخامسة والثلاثين
    recommandation figurant dans le rapport de la Commission du développement durable sur les travaux de sa onzième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة التنمية المستدامة عن دورتها الحادية عشرة
    recommandation figurant dans le rapport de la Commission de statistique sur les travaux de sa trente-cinquième session UN التوصية الواردة في تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الخامسة والثلاثين
    recommandation figurant dans le rapport de la Commission de la population UN التوصية الواردة في تقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها السابعة والثلاثين
    Avant de nous prononcer sur la recommandation figurant dans le rapport de la Cinquième Commission, je voudrais informer les représentants que nous allons procéder de la même manière qu'en Cinquième Commission pour prendre nos décisions, sauf notification préalable contraire. UN وقبل أن نبدأ بالبت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أُبلغ الممثلين بأننا سنشرع في البت بنفس الطريقة التي اتُبعت في اللجنة الخامسة، ما لم نُخطر بغير ذلك مقدماً.
    recommandation figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session ordinaire de 2006 UN التوصية الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بشأن دورتها العادية لعام 2006
    recommandation figurant dans le rapport de la Commission de la population et du développement sur les travaux de sa trente-sixième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها السادسة والثلاثين.
    Avant de nous prononcer sur la recommandation figurant dans le rapport de la Cinquième Commission, j'informe les représentants que nous allons procéder de la même manière qu'à la Commission. UN وقبل أن نبدأ بالبت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أبلِغ الممثلين بأننا سنشرع في البت بنفس الطريقة التي اتُبعت في اللجنة الخامسة.
    recommandation figurant dans le rapport de la Commission de la population et du développement sur les travaux de sa trente-huitième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها الثامنة والثلاثين
    Le Conseil d’administration approuve la recommandation figurant dans le document E/ICEF/1996/20. UN ووافق المجلس التنفيذي على التوصية الواردة في الوثيقة E/ICEF/1996/20.
    Avant de prendre une décision sur la recommandation figurant dans le rapport de la Cinquième Commission, j'informe les représentants que nous allons procéder de la même manière que la Cinquième Commission. UN وقبل أن نبدأ في البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين أننا سنمضي بعملية البت بنفس الطريقة التي أُتبعت في اللجنة الخامسة.
    Lors de consultations tenues le 26 mars, le Comité a entendu un exposé d'INTERPOL sur les notices spéciales INTERPOL-Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, qui faisait suite à une recommandation figurant dans le rapport final du Groupe d'experts. UN واستمعت اللجنة، في إطار مشاورات غير رسمية عُقدت في 26 آذار/مارس، إلى إحاطة مقدّمة من الإنتربول عن الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في إطار متابعة توصية واردة في التقرير النهائي لفريق الخبراء.
    La lettre adressée aux missions permanentes à Genève leur demandant des renseignements sur la préparation au plan national des rapports périodiques indique que cette demande relève de l'application d'une recommandation figurant dans le rapport de la Haut-Commissaire sur le renforcement des organes conventionnels. UN 26 - وأوضح أن الرسالة المرسلة إلى البعثات الدائمة في جنيف بطلب معلومات عن الإعداد الوطني للتقارير الدورية قد ذكرت أنها جزء من تنفيذ توصية واردة في تقرير المفوضة السامية بشأن تدعيم هيئات المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more