"refroidi" - French Arabic dictionary

    "refroidi" - Translation from French to Arabic

    • تبرد
        
    • تبريد
        
    • وتبريده
        
    • برد
        
    • بردت
        
    • بارداً
        
    • جُثّة
        
    • بتبريد
        
    • تبريدها
        
    Son corps n'a pas encore refroidi... contrairement à tes aubergines. Open Subtitles المرأة لم تبرد حتى على عكس الباذنجان بالجبن خاصتك
    Il s'est refroidi les burnes dans la prison de Westhole ces trois dernières années pour "tentative de vol des équipement de la Compagnie". Open Subtitles سايمون ميورين كان يعمل في تبريد السفن وسجن في سجن ويسترلي منذ ثلاث سنوات من أجل محاولة سرقة معدات من الشركة
    Je peux en avoir un autre ? Il a refroidi. Open Subtitles هل يمكننى ان اطلب واحدا اخر فقد برد الان
    Puis le brasier s'est refroidi et les vapeurs se sont Condensées, produisant alors le plus grand des déluges terrestres. Open Subtitles الذي احترّ تحت ضغط لأكثر من 700 درجة ثم بردت النار وتكثفت الأبخرة
    Scotty... son corps était à peine refroidi que ton père a décidé de s'en servir comme appât. Open Subtitles جسد الطفل كان بارداً بالكاد قبل أن يقرر أبوك جعله طعماً
    L'air humide se trouvant sur l'Atlantique voisin est refroidi et soufflé l'intérieur des terres, formant des bancs de brouillard qui enveloppent le désert dans la brume. Open Subtitles بتبريد الهواء الرطب القادم من المحيط الأطلسي المجاور ودفعه الى الصحراء، مشكلًا ضبابًا يغطي الصحراء
    Une fois refroidi, on aura une brique en plomb. Open Subtitles حسناً عندما تبرد سنحصل على قطعة من الرصاص
    Une fois que ça aura refroidi, je pourrai passer ça au scanner. Open Subtitles ما إن تبرد قليلاً، يمكننا تصويرها بالمسح الضوئي.
    Tu pourras t'occuper du corps une fois refroidi ? Open Subtitles المعذرة ، هل يمكن التعامل مع الجثة بعد أن تبرد ؟
    Un choix classique alors que ceci est la ville des arts, refroidi à l'air, 1200 tours par minute sept six... Open Subtitles إختيار تقليدي في حين أنه حالة من الفن تبريد الهواء بمعدل 1200 لفة في الدقيقة
    Comme pour du combustible nucléaire non refroidi, mais en pire. Open Subtitles نفس الشيء الذي يحصل للقضبان النووية بدون تبريد عدا انه على الأرجح أسوء
    Pendant et après l'épreuve, l'échantillon ne doit pas être refroidi artificiellement, et s'il y a combustion de matières du spécimen, elle doit pouvoir se poursuivre jusqu'à son terme. UN ويراعى أثناء الاختبار وبعده ألا يتم تبريد النموذج اﻹيضاحي بوسائل اصطناعية، ويسمح ﻷي احتراق يحدث في مواد النموذج بأن يأخذ مجراه الطبيعي.
    Mes œufs ont refroidi, c'est tout. Open Subtitles و لذلك انتظرتكِ و برد البيض هذا كل شيء. بيض بارد
    Il a refroidi. Open Subtitles هذا الشاي قد برد
    Puis ça s'est refroidi, et les cellules ont commencé à se développer. Open Subtitles ثم بردت بمقدار قليل فنمت الخلايا و الأشياء
    L'omelette a refroidi. Open Subtitles قد بردت وعجة أسفل.
    Whoo hoo hoo! Mec, mes bois de construction sont en train de trembler. Il s'est juste refroidi ici? Open Subtitles تباً، أعضائي ترتجف فعلا، هل أصبح الجو بارداً هنا؟
    De ce côté là, ça s'est un peu refroidi chez moi. Open Subtitles اتعرفين ، لقد أصبح الجو بارداً
    Maintenant que ça a refroidi, je vais pincer là en t'injectant. Open Subtitles حسناً. بما أننا قمنا بتبريد المكان، سأضغط على هذه المنطقه عندما أعطيك الحقنة.
    Pour condenser l'UF6 à partir des effluents gazeux chauds, on fait passer les effluents dans un piège à froid refroidi à -10 °C (263 K). UN ويجري تكثيف سادس فلوريد اليورانيوم من غازات الناتج الساخنة عن طريق تمرير مجرى الناتج عبر مصيدة باردة يتم تبريدها إلى -٠١ درجات مئوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more