"remboursement au titre" - Translation from French to Arabic

    • سداد تكاليف
        
    • المبالغ المسددة
        
    • المبالغ المستردة
        
    • بسداد تكاليف
        
    • لسداد تكاليف
        
    • تسديد تكاليف
        
    • لتسديد تكاليف
        
    • لاسترداد تكاليف
        
    • لسداد التكاليف بالنسبة
        
    • بالمشقة في إطار
        
    • موارد وتكاليف
        
    • المسددة مقابل
        
    • سداد التكاليف المتعلقة
        
    • رد النفقات
        
    • إلى المطالبات الجديدة
        
    Pour conclure, la Représentante demande qu'il y ait davantage de discussions au sujet de l'augmentation des taux de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents. UN وختاما، دعت إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن زيادة معدلات سداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Traitement des demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents et des demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité pour 12 opérations hors Siège UN سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتجهيز مطالبات تعويضات الوفاة والعجز لـ 12 عملية ميدانية
    remboursement au titre des services fournis aux institutions spécialisées (montant estimatif UN المبالغ المسددة مقابل الخدمات المقدمة للوكالات المتخصصة وغيرها
    remboursement au titre des services fournis aux institutions spécialisées et à d'autres organismes UN المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكالة المتخصصة ولغيرها
    La majeure partie de l’appui aux contingents ayant été apportée par l’Organisation des Nations Unies pour les missions en cours de liquidation, les pays ayant fourni des contingents n’auront droit à aucun remboursement au titre du soutien logistique autonome; UN وإدراكا للحقيقة القائلة بأن اﻷمم المتحدة قد وفﱠرت لتلك البعثات التي تجري تصفيتها الجزء اﻷكبر من الدعم المقدم للقوات فإنه لن يؤذن بسداد تكاليف تتعلق بالاكتفاء الذاتي على أساس السداد بأثر رجعي؛
    Demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents traitées UN مطالبة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات تم تجهيزها
    remboursement au titre du matériel appartenant aux forces militaires UN تسديد تكاليف الأفراد تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    Le délai de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents a été de nouveau réduit pour être ramené à quatre mois, ce qui correspond à l'objectif visé. UN واستمر تقليص الإطار الزمني اللازم لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى 4 أشهر وفقا للرقم المستهدف المتوخى.
    :: Traitement des demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents et des demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité pour 12 opérations hors Siège UN :: سداد تكاليف معدات مملوكة للوحدات ومطالبات بتعويضات الوفاة والعجز يتم تجهيزها لـ 12 عملية ميدانية
    La Norvège a recommandé que le taux de remboursement au titre de la protection nucléaire, biologique et chimique visé au chapitre 8, annexe B du Manuel, soit ventilé en trois éléments. UN وأوصت النرويج بتقسيم معدلات سداد تكاليف الحماية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية ضمن الفصل 8، المرفق باء في دليل المعدات المملوكة للوحدات إلى ثلاثة عناصر.
    Système de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents : répartition des responsabilités UN العاشر - المسؤوليات في إطار نظام سداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات
    i) Le remboursement au titre du soutien autonome couvre la mise à disposition et la reconstitution, au minimum, des stocks de produits suivants : UN ' 1` يغطي سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي توفير واستدامة ما يلي، كحد أدنى:
    remboursement au titre des services fournis aux institutions spécialisées UN المبالغ المسددة عن خدمات مقدمة للوكالات المتخصصة ولغيرها
    Tableau IS2.3 remboursement au titre des services fournis aux institutions spécialisées UN المبالغ المسددة عن الخدمات المقدمة للوكالات المتخصصة ولغيرها
    remboursement au titre du programme < < pétrole contre nourriture > > UN المبالغ المستردة لبرنامج النفط مقابل الغذاء
    remboursement au titre du Programme alimentaire mondial UN المبالغ المستردة لبرنامج الأغذية العالمي
    10. Déploiement, relève et rapatriement. Un gouvernement n'ayant pas présenté de demande de remboursement au titre de la relève des contingents, il en est résulté un montant non utilisé de 984 400 dollars. UN ١٠- تمركز القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن - كانت الموارد غير المستخدمة البالغة ٤٠٠ ٩٨٤ دولار تخص إحدى البلدان المساهمة بقوات التي لم تطالب بسداد تكاليف تناوب القوات.
    :: Évaluation et calcul du passif de l'ONU résultant de l'ensemble des demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents et des demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité pour toutes les opérations hors Siège concernées UN :: تقييم وحساب التزامات الأمم المتحدة المتعلقة بجميع المطالبات المتصلة بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وتعويضات الوفاة والعجز لجميع العمليات الميدانية المعنية
    Demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents ont été traitées. UN مطالبات لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات جرى تجهيزها
    remboursement au titre des services d'appui aux activités de coopération technique UN موارد تسديد تكاليف التعاون التقني
    remboursement au titre des services d’appui aux activités de coopération technique UN المـوارد المخصصة لتسديد تكاليف التعاون التقني
    Réduction des dépenses liées au remboursement au titre du soutien autonome; annulation des projets d'aérodrome à Bunia et Bukavu, faute d'avoir trouvé des fournisseurs satisfaisants UN انخفاض الاحتياجات لاسترداد تكاليف الاكتفاء الذاتي؛ وإلغاء مشروعي مطاري بونيا وبوكافو بسبب عدم توفر بائعين مناسبين
    Dans ces cas, le pays en question peut prétendre à un remboursement au titre du matériel majeur, alors qu'au niveau de l'unité, les mêmes articles seraient considérés comme du matériel léger et incorporés dans le remboursement au titre du soutien logistique UN وفي مثل هذه الحالات قد يكون هناك استحقاق لسداد التكاليف بالنسبة للمعدَّات الرئيسية في حين أن البنود نفسها على مستوى الوحدة تُعتبر معدَّات فرعية ومدمجة في السداد المتعلق بالاكتفاء الذاتي().
    Présomption de fraude concernant des demandes spéciales de remboursement au titre de l'assurance médicale mettant en cause un fonctionnaire de la Commission économique pour l'Afrique UN غش مفترض محتمل من موظف في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فيما يتعلق بمطالبات متصلة بالمشقة في إطار خطة التأمين الصحي
    remboursement au titre de la coopération technique UN موارد وتكاليف التعاون التقني
    Les facteurs applicables à la mission, tels qu'ils figurent à l'annexe F (par. 8 à 11), sont le cas échéant appliqués aux taux de remboursement au titre du matériel majeur. UN 18 - تطبَّق معامِلات الاستخدام المتعلق بالبعثة الواردة في المرفق واو، في حالة انطباقها، على معدلات سداد التكاليف المتعلقة بالمعدَّات الرئيسية.
    +992 remboursement au titre du Fonds pour les réparations et remplacements importants UN +992 رد النفقات لصندوق عمليات الاصلاح الكبرى
    Il faudra probablement plusieurs mois de travail intensif pour rattraper le retard accumulé dans les demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents, des lettres d'attribution et des pièces de rechange. UN أما المطالبات المتراكمة في الوحدة، من طلبات توريد ومطالبات خاصة بقطع الغيار، فينتظر أن يستغرق تجهيزها عدة أشهر من العمل المضني قبل الالتفات إلى المطالبات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more