"rendement des" - Translation from French to Arabic

    • عائد
        
    • العائد على
        
    • العائد من
        
    • العائدات على
        
    • العائدات من
        
    • محصول
        
    • لعائدات
        
    • غلة المحاصيل
        
    • العائدات المتوفرة على
        
    • قيمة التجربة
        
    • عائدات مجمع
        
    • العائدات الاجمالية
        
    • والعائد على
        
    • كانت عائدات
        
    Une évaluation plus poussée est en cours afin de déterminer le rendement des investissements à moyen et à long terme. UN ويجري حاليا تقييم أكثر شمولا لتحديد عائد الاستثمار على المدى المتوسط إلى المدى الطويل.
    Le coût de l'accumulation de réserves est la différence entre le rendement de cet investissement et le faible rendement des avoirs de réserve. UN وتكلفة كَنـز الاحتياطيات هي الفرق ين عائد تلك الاستثمارات والعائدات الأقل المتأتية من الأصول المحفوظة كاحتياطيات.
    Une somme de 300 000 dollars ayant été placée, le rendement des investissements aurait été de 5/1 (1,5 contre 0,3) pour ce qui est de la couverture médiatique de la manifestation. UN وحيث إنه تم استثمار 0.3 مليون دولار، بلغت نسبة عائد الاستثمار خمسة إلى واحد للتغطية الإعلامية للحدث.
    Le taux de rendement des placements a été supérieur au taux de référence (2,33 % contre 0,11 %). UN فمعدل العائد على الاستثمار بلغ 33‚2 في المائة بالمقارنة مع الأساس المرجعي البالغ 11‚0 في المائة
    Une gestion prudente de son portefeuille d'investissements, conjuguée à une conjoncture caractérisée par des taux d'intérêt généralement faibles, a abaissé le rendement des intérêts créditeurs à 2,22 % en 2009, contre 3,66 % en 2008. UN وأسفرت حافظة الاستثمار المقاومة للتغيّر، في بيئة تتميز بسعر فائدة منخفض، عن انخفاض العائد من إيرادات الفوائد إلى 2.22 في المائة في عام 2009 مقابل 3.66 في المائة في عام 2008.
    Il a été noté qu'au cours des dernières années, le rendement des actions sur le marché des États-Unis avait été satisfaisant, et même supérieur au rendement des actions dans les autres pays durant la période allant de 1989 à 1993. UN وأشير الى أن العائدات على أسهم الولايات المتحدة كانت جيدة خلال السنوات السابقة، إذ تجاوزت عائدات اﻷسهم خارج الولايات المتحدة في السنوات من ١٩٨٩ إلى ١٩٩٣.
    L'éducation des filles joue un rôle particulièrement important car le rendement des investissements effectués dans ce secteur est le plus élevé de tous dans les pays en développement. UN وتعليم البنات له أهمية خاصة حيث أنه يدر أكبر عائد للاستثمار في البلدان النامية.
    Tous les participants perçoivent des montants correspondant à la valeur comptable ou à la valeur de marché, si elle est inférieure, de leur part des avoirs de la Caisse compte tenu du rendement des placements depuis le début de leur période d'affiliation. UN ويتلقى جميع المشتركين عائد القيمة الدفترية أو السوقية الأدنى على المال طيلة فترة الاشتراك في الصندوق.
    Le rendement des actions avait connu un retournement spectaculaire puisqu'il était passé de -23,1 % en 2003 à 42,5 % en 2004. UN وكان عائد الأسهم سلبيا بنسبة 23.1 في المائة في عام 2003 لكنه ارتفع ارتفاعا حادا بنسبة 42.5 في المائة في عام 2004.
    Une somme de 300 000 dollars ayant été placée, le rendement des investissements aurait été de 5/1 (1,5 contre 0,3) pour ce qui est de la couverture médiatique de la manifestation. UN وحيث أنه تم استثمار 0.3 مليون دولار، بلغت نسبة عائد الاستثمار خمسة إلى واحد للتغطية الإعلامية للحدث.
    La liste des pièces et du matériel nécessaires pour cette approche serait sensiblement différente de la liste présentée pour la phase V, mais permettrait d'obtenir le meilleur rendement des fonds disponibles. UN وستتغير كثيرا قائمة قطع الغيارات والمعدات المطلوبة لهذا النهج عن القائمة المقدمة في سياق المرحلة الخامسة، بيد أن ذلك من شأنه أن يحقق أمثل عائد لﻷموال المتاحة.
    Les taux d’intérêt élevés sont intéressants pour des raisons évidentes : ils donnent une indication du taux de rendement des investissements financiers. UN وتجتذب أسعار الفائدة المرتفعة رأس المال ﻷسباب واضحة: فهي تشير إلى معدل عائد الاستثمار المالي.
    Il faudrait également instaurer une certaine forme d'évaluation externe des indicateurs de rendement des investissements. UN وينبغي أيضا أن تطبق صيغة ما للتقييم الخارجي لمؤشرات العائد على الاستثمار.
    Si les résultats escomptés ou visés ne peuvent pas être mesurés, il est impossible de calculer le rendement des investissements. UN وبدون التعبير بأرقام عن الأداء المرغوب أو المستهدف، يكون حساب العائد على الاستثمار مستحيلا.
    Une telle tactique peut s’avérer coûteuse pour l’économie, dans la mesure où le rendement des réserves de change est généralement inférieur au coût d’un emprunt extérieur. UN ويمكن أن تكون هذه الاستراتيجية عالية التكلفة بالنسبة للاقتصاد بما أن العائد على الاحتياطيات اﻷجنبية يقل عادة عن تكلفة الاقتراض من الخارج.
    Le rendement des investissements n'était pas toujours calculé de manière cohérente, d'où une distorsion des résultats. UN أما العائد من الاستثمار، فلم يكن يحسب دوما على نحو ثابت، مما أدى إلى تحريف في النتائج.
    Ces niveaux reflètent la tendance à la baisse des primes de risque sur les placements sur les marchés émergents, évaluées d'après l'écart de rendement des obligations émises sur les marchés émergents. UN وهذه المستويات لصافي تدفقات رأس المال عكست الاتجاه المنخفض لعلاوات المخاطرة على استثمارات الأسواق الناشئة، والمقيسة باستخدام هوامش العائدات على سندات الأسواق الناشئة.
    Enfin, comme suite à la hausse des entrées de capitaux, la monnaie de la plupart des pays s'est appréciée, ce qui a augmenté le rendement des obligations locales. UN أخيرا، فقد حدث، جراء الزيادة في تدفقات رأس المال، أن تعرضت عملات معظم البلدان لضغوط لرفع أسعارها، وهو ما يرفع العائدات من السندات المحلية.
    Entre 1975 et 1992, le rendement des manguiers a diminué de plus de 20 %, celui des goyaviers d'environ 35 % et celui des papayers de moitié. UN وخلال الفترة نفسها، انخفض محصول الغوافا بنحو 35 في المائة وانخفض محصول البابايا بمقدار النصف.
    Rétrospective des taux annuels de rendement des investissements de la Caisse UN مجموع عائدات الصندوق: المعدلات السنوية لعائدات الاستثمارات حسب القيمة السوقية
    1. Premier élément de réclamation − Baisse de rendement des cultures UN 1- الوحدة الأولى من المطالبة - انخفاض غلة المحاصيل
    Étant donné que les avoirs et les engagements de la Caisse sont exprimés en dollars des États-Unis, il convient d'établir les hypothèses par rapport au rendement des obligations d'État à long terme aux États-Unis. UN ولما كانت أصول الصندوق وخصومه يعبر عنهما بدولارات الولايات المتحدة، فمن المناسب وضع الافتراضات بالرجوع إلى العائدات المتوفرة على سندات حكومة الولايات المتحدة طويلة اﻷجل.
    Le déficit actuariel tenait essentiellement au fait que le rendement des investissements avait été inférieur aux prévisions au cours des dernières années. UN وعُزي العجز الاكتواري في الأساس إلى انخفاض قيمة التجربة الاستثمارية في السنوات الأخيرة عما كان متوقعا.
    ii) Taux de rendement des placements en euros égal ou supérieur au taux interbancaire européen calculé au jour le jour (EONIA) pour les placements en euros UN ' 2` عائدات مجمع الاستثمار باليورو تساوي معدل عائدات متوسط مؤشر اليورو على أساس يومي (EONIA) أو تفوقها
    Les taux de rendement des cinq dernières années étaient les suivants : UN وكانت العائدات الاجمالية السنوية على مدى السنوات الخمس الماضية كما يلي:
    Il convient d'établir des statistiques récapitulatives sur l'efficacité technique, les coûts, le rendement des investissements, l'efficience, et les impératifs d'exploitation et de maintenance. UN وينبغي إعداد احصاءات موجزة عن الفعالية التقنية، والتكاليف، والعائد على الاستثمار، والكفاءة، واحتياجات التشغيل والصيانة.
    d Taux de rendement des valeurs comprises dans l'indice MSCIAC : -25,5 % pour 2001; -3,1 % pour 2002; -23,7 % pour 2003; +46 % pour 2004; +11,4 % pour 2005. UN (د) كانت عائدات المؤشر العالمي لشركة مورغان ستانلي لرأس المال الشامل لكل البلدان كالتالي: 2001: (25.5)٪, 2002: (3.1)٪, 2003: (23.7)٪, 2004: +46.0٪، 2005: +11.4٪.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more