"renforcement du bureau" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز مكتب
        
    • دعم مكتب
        
    • تعزيز المكتب
        
    • بتعزيز مكتب
        
    • توسيع مكتب
        
    • تدعيم مكتب
        
    • بتوسيع مكتب
        
    • يسعى مكتب
        
    • لتعزيز مهام مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • تقوية مكتب
        
    • التعزيز المكتب
        
    • نحو يعزز المكتب
        
    • لتعزيز مكتب
        
    • لتعزيز المكتب
        
    • وتعزيز مكتب
        
    Elle voudrait aussi avoir des informations sur les avantages escomptés d'un renforcement du Bureau de New York du Haut-Commissariat. UN وأعرب أيضا عن رغبته في أن يتلقى معلومات بشأن الفوائد المزمعة من تعزيز مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك.
    1. Prévisions révisées - - renforcement du Bureau de la Directrice générale, Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) UN 1 - التقديرات المنقحة - تعزيز مكتب المدير العام في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Le renforcement du Bureau des affaires militaires est maintenant terminé. UN أنجزت حاليا عملية تعزيز مكتب الشؤون العسكرية.
    La revitalisation de l'Assemblée générale présuppose par ailleurs le renforcement du Bureau de son Président, ainsi que l'enrichissement et la consolidation de sa mémoire institutionnelle. UN إن تنشيط الجمعية العامة يتطلب كذلك دعم مكتب رئيسها، فضلاً عن إثراء وتدعيم ذاكرتها المؤسسية.
    Cette décision implique également un renforcement du Bureau régional du PNUE pour l'Europe. UN وينطوي ذلك المقرر أيضا على تعزيز المكتب اﻹقليمي للبرنامج في أوروبا.
    en ce qui concerne le renforcement du Bureau du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Nairobi UN في ما يتصل بتعزيز مكتب المدير العام، مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Troisièmement, le renforcement du Bureau du Président de l'Assemblée générale est également une question clef pour la revitalisation des activités de l'Assemblée. UN ثالثا، إن تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة مسألة رئيسية أخرى لتنشيط عمل الجمعية.
    renforcement du Bureau des TIC UN تعزيز مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Il importait donc que la Cinquième Commission appuie le renforcement du Bureau du Président de l'Assemblée générale et que la coordination avec les principaux organes, et en particulier avec le Conseil de sécurité, soit renforcée. UN وخلص من ذلك إلى أنه من المهم أن تؤيد اللجنة الخامسة تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة. ومن المهم أيضا تعزيز التنسيق مع مختلف الأجهزة الرئيسية، ولا سيما مجلس الأمن.
    Projet 4 : renforcement du Bureau de l'informatique et des communications UN مشروع الاستعراض الهكيلي رقم 4، تعزيز مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Nous exprimons également notre appui au renforcement du Bureau du Président de l'Assemblée générale afin de lui permettre de mener à bien le processus de réformes engagées. UN ونؤيد أيضا تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة بغية تمكين الرئيس من تنفيذ عملية الإصلاح.
    renforcement du Bureau des services et de l'appui au système des Nations Unies UN تعزيز مكتب الأمم المتحدة لدعم وخدمات النظم
    renforcement du Bureau des services et de l'appui au système des Nations Unies UN تعزيز مكتب الأمم المتحدة لدعم وخدمات النظم
    C'est pourquoi il a formulé sa recommandation 6, relative au renforcement du Bureau du Coordonnateur de la Liste des conseils, recommandation que l'Administration a suivie, mais pas à la lettre. UN ولذلك فقد أصدرت الوحدة التوصية 6 عن تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين، وقد أيدتها الإدارة وإن لم يكن تأييدها لها كاملا.
    Activités : le renforcement du Bureau du Médiateur s'est poursuivi toute l'année 1998. UN الأنشطة: استمر طوال عام 1998 تعزيز مكتب أمين المظالم.
    renforcement du Bureau des services de contrôle interne : Modalités de financement UN دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية: ترتيبات التمويل
    S'agissant du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, nous soulignons l'appel lancé au renforcement du Bureau afin qu'il puisse s'acquitter efficacement du rôle qui lui a été confié. UN وفيما يتعلق بمكتب دعم بناء السلام فإننا نؤكد على الدعوة إلى تعزيز المكتب حتى يؤدي على نحو واف دوره المسند إليه.
    La réduction progressive de la Cellule militaire stratégique serait directement liée au renforcement du Bureau des affaires militaires. UN وسيكون التقليص التدريجي للخلية العسكرية الاستراتيجية مرتبطا بشكل مباشر بتعزيز مكتب الشؤون العسكرية.
    Le Conseil d'administration a approuvé aussi le renforcement du Bureau de la prévention des crises et du relèvement, ce qui correspond à la nécessité croissante de services dans ce domaine. UN وقد وافق المجلس أيضا على توسيع مكتب منع الأزمات والإنعاش نظرا لتزايد الحاجة إلى الخدمات في هذا المجال.
    Pour ce qui est des mesures visant à renforcer l'autorité et le rôle de l'Assemblée générale, nous sommes favorables au renforcement du Bureau du Président. UN وفي ما يتعلق بتدابير تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها، نؤيد تدعيم مكتب الرئيس.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires concernant les demandes de crédits supplémentaires présentées par le Secrétaire général pour le renforcement du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et la subvention du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام()، وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، المتعلقين بطلبي الأمين العام تمويلا إضافيا يتصل بتوسيع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وتقديم معونة للمحكمة الخاصة لسيراليون،
    A. Mesures de renforcement du Bureau Le BSCI s'emploie sans cesse à faire en sorte que son travail réponde aux plus hautes exigences de professionnalisme et d'efficacité afin de réaliser son idéal, à savoir être un organe de contrôle de tout premier ordre jouissant du respect et de la confiance de tous ceux qui ont affaire à lui. UN 4 - يسعى مكتب خدمات الرقابة الداخلية جاهدا باستمرار إلى ضمان تنفيذ عمله بأعلى معايير الأهلية المهنية والكفاءة من أجل تحقيق رؤيته التي يصبو من خلالها إلى أن يكون هيئة رقابة على مستوى عالمي، يحترمها أصحاب المصلحة ويثقون بها.
    Mesures de renforcement du Bureau UN ألف - مجمل الجهود المبذولة لتعزيز مهام مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    La première mesure dans ce sens, selon nous, est le renforcement du Bureau du Président de l'Assemblée générale, dont le rôle dans l'ensemble de cette entreprise est indispensable. UN وأول خطوة في هذا الاتجاه، حسبما نرى، تقوية مكتب رئيس الجمعية العامة، الذي لا يستغنى عن دوره في هذه الممارسة كلها.
    Le rapport signale des domaines spécifiques où le renforcement du Bureau a déjà permis à ce dernier d'améliorer les capacités, conformément aux exigences des États Membres, et relève les secteurs où le Bureau envisage d'apporter de nouvelles améliorations dans un avenir proche. UN ويصف التقرير المجالات المحددة حيث مكّن التعزيز المكتب بالفعل من تنفيذ عمليات تحسين القدرات، وهي عمليات تنسجم مع طلبات الدول الأعضاء، ويحدد المجالات التي يتوقع المكتب مواصلة تحسينها في المستقبل القريب.
    Du fait de cette initiative, le Secrétaire général propose de supprimer le poste de conseiller spécial pour l'Afrique et le poste connexe d'agent des services généraux (G-1 à 6) et de réaffecter les montants ainsi dégagés au renforcement du Bureau. UN ونتيجة لهذه المبادرة، يقترح الأمين العام وقف وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) وإعادة برمجة الموارد ذات الصلة على نحو يعزز المكتب.
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement du Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في
    Un élément clef du renforcement du Bureau réside dans l'exploitation maximum de la synergie entre les diverses disciplines pour accroître son efficacité. UN ومن العناصر الأساسية لتعزيز المكتب تعظيم التآزر بين مختلف اختصاصاته من أجل زيادة فعاليته.
    Transfert des responsabilités de la MINURCAT et renforcement du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies UN نقل المسؤولية من البعثة وتعزيز مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more