"reviens" - Translation from French to Arabic

    • عد
        
    • سأعود
        
    • عودي
        
    • أعود
        
    • أصدق
        
    • عُد
        
    • عدت
        
    • تعود
        
    • إرجع
        
    • تعال
        
    • اصدق
        
    • تصديق
        
    • ارجع
        
    • أرجع
        
    • اعود
        
    Puis Reviens ici pour ta prochaine mission concernant leur ordre. Open Subtitles وبعدها عد إلى هنا للمهمّة الثانية بشأن ترتيبها.
    J'ai laissé quelque chose dans ma voiture. Je Reviens de suite. Open Subtitles لقد تركت شيئاً ما في سيّارتي، سأعود على الفور.
    Reviens ici ! Tu vas pas sortir maquillée comme ça ? Open Subtitles عودي الى هنـا، لن تخرجين وهذا المكياج على وجهكِ
    Je Reviens aux trois principales questions à l'examen. UN أعود الآن إلى المسائل الرئيسية الثلاث المعروضة علينا.
    Je n'en Reviens pas que ce soit bon pour le traitement capillaire au yogourt. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق هذا أمر جيد لعلاج الزبادي في شعري
    Reviens quand tu sauras, mais t'as passé le premier obstacle. Open Subtitles عُد إليّ عندما تعلم لكنّك تجاوزت العقبة الأوّلى
    Je Reviens tout juste de la Conférence du désarmement à Genève. UN لقد عدت توا من مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Reviens ici, pote de journal. Bon, je te verrai à ta boîte aux lettres demain matin. Open Subtitles عد إلي هنا يا رفيق الصحف حسناً ، سأراك لاحقاً عند صندوق الرسائل
    Attends, Reviens. Open Subtitles فلتنتقل إلي هذا الملف الفرعي إنتظر، عد للخلف
    Ramène-les sur le continent et ensuite Reviens nous chercher. Open Subtitles خذهم للبر الرئيسيّ ثم عد مباشرةً إلينا. لن نغادرك هنا.
    Je vais chercher du bois pour le feu. Je Reviens. Open Subtitles سأذهب لجلب بعض الحطب لأجل النار، سأعود سريعًا.
    Je trouve un moyen de transport, un téléphone sécurisé, et je Reviens vous chercher. Open Subtitles سأحضر وسيلة للنقل من نوع ما و هاتف أمن،ثم سأعود لإحضارك
    Un seul: pas plus, pas moins, puis tu Reviens ici lundi. Open Subtitles واحدة لا أقل ولا أكثر عودي إلي يوم الأثنين
    Donc tu as un choix. Reviens avec moi, où ça fera très mal. Open Subtitles لذا الخيار لك، عودي معي طوعًا، وإلّا أعدتك كرهًا بإيلام.
    mais quand je Reviens, je l'emmène soit en prison soit dans un asile de fous. Open Subtitles ولكن حالما أعود إلى هنا إما آخذها للسجن أو إلى مصحة نفسية
    Voila pourquoi je ne Reviens pas à ton stupide Empire. Open Subtitles لهذا السبب تماما لن أعود إلى شركتك المُغفّلة
    Doucement. J'ai déjà poignardé des gens dont j'étais plus proche. J'en Reviens pas que j'en parle à ma mère. Open Subtitles لقد طعنتُ أقرباء مُقربين أكثر منكِ لا يمكنني أن أصدق بأني أتحدث لأمي عن هذا
    J'en Reviens pas qu'ils aient attendu un jour et demi avant de nous appeler. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنها انتظرت يوم ونصف في الاتصال بنا.
    Plus de run, plus d'ennemis. Reviens à nous. Open Subtitles لا مزيد من الوظائف أو الأعداء، عُد إلينا
    Maintenant je Reviens à ne pas trouver Tina attirante, okay ? Open Subtitles و الآن عدت لأرى تينا غير مثيره مجدداً حسناً؟
    Tu pars et tu Reviens. Le Monde a complètement changé. Open Subtitles عندما تغادر ثم تعود يكون منظورك للعالم تغير
    Reviens au moment où on entend le premier tir, d'accord? Open Subtitles إرجع للنقطة التي سمعنا به أول طلقة حسناً؟
    J'ai pas le temps pour des conneries. Reviens l'année prochaine et fait ton entrainement avec nous. Open Subtitles ليس لديّ وقتٌ للهراء، تعال إلينا في الموسم القادم، وكن معنا بالفترة الإستعدادية
    J'en Reviens pas d'avoir loupé cette bagarre. Ça avait l'air fou. Open Subtitles لا اصدق اننى فاتتنى هذه المشاجرة انها تبدو رائعة
    Je suis tellement jalouse. J'en Reviens pas que tu aies tes règles qu'une fois par an. Open Subtitles إنّي غيرانةٌ جدًّا، لا يُمكنني تصديق أنّك تحظى بفترة حيضك مرّةً واحدة بالسّنة.
    Nous allons nous séparer, tu vas par là ! si tu ne la trouves pas dans 15Min, Reviens ici. Open Subtitles يجب ان نفترق.انت اذهب من هنا ان لم تجدها بعد 15 دقائق ارجع الى هنا
    Si pour une raison ou une autre je ne Reviens pas... ne laisse pas cet homme près de nos enfants. Open Subtitles لو لم أرجع لأيّ سببٍ كان فلا تدعي ذلك الرجل يقترب من أطفالنا
    Pourquoi penses-tu que je Reviens à chaque fois que tu te détournes de moi ? Open Subtitles لماذا تعتقدين اني اعود مرة اخرى بعد كل مرة تقومين فيها بنهري؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more