"rien à propos" - Translation from French to Arabic

    • أي شيء عن
        
    • شيئا عن
        
    • شيئًا عن
        
    • أى شيء بشأن
        
    • أي شيء حول
        
    • أيّ شيء عن
        
    • أيّ شيءٍ حول
        
    • اى شىء عن
        
    • أى شئ عن
        
    • أي شئ عن
        
    • أي شيء بشأن
        
    • أي شيء حيال
        
    • أيّ شيءٍ عن
        
    Ecoute, je ne sais rien à propos de ça, mais ici il ne l'est pas. Open Subtitles اسمع، لا أعلم أي شيء عن هذا، لكن اسمك هنا ليس كذلك.
    Ne dis rien à propos de la taille de cette valise. Open Subtitles أهلًا لا تقل أي شيء عن مدى كبر هذه الحقيبة
    qui ne sait rien à propos de son voyage à Moscou. Open Subtitles و التي لا تعرف شيئا عن رحلته الحالية لموسكو.
    Mais rien à propos d'une rencontre avec des clients ? Open Subtitles أقصد لم تقولي شيئًا عن الاجتماع مع العملاء؟
    Vous êtes sûr que le FBI ne sait rien à propos de notre arrangement ? Open Subtitles هل أنت واثق من أن المكتب الفيدرالي لا يعلم أى شيء بشأن إتفاقنا ؟
    La compagnie de livraison ne sait rien à propos d'une livraison à Sam et Callen. Open Subtitles لذلك، فإن شركة رسول لا يعرف أي شيء حول التسليم إلى وسام كالين.
    Votre espèce ne connait rien à propos de ma physiologie, et c'est exactement comme ça que je le préfère. Open Subtitles شعبكِ لا يعرف أي شيء .عن تكويني, وهذا تحديداً ما يعجبني
    Je ne sais rien à propos de ça, donc continue Open Subtitles أنا لا أعرف أي شيء عن ذلك لذا امضي قدمًا
    Ils ne disent rien à propos de nourriture qui serait déjà là. Open Subtitles لا يمكنك إحضار أي طعام إلى المنصة لم يقولوا أي شيء عن الطعام الذي موجود هنا بالفعل
    Je ne présupposais rien à propos de l'homme en lui-même. Open Subtitles لم أكن أفترض مسبقا أي شيء عن الرجل.
    Mais tu ne saurais rien à propos de ça, n'est-ce pas ? Open Subtitles ولكنك لا تعلمين أي شيء عن ذلك, أليس كذلك؟
    Je ne sais rien à propos d'un certain tueur en série. Open Subtitles أنا لا أعرف أي شيء عن أي قاتل متسلسل
    Ils ont promis de rendre notre monde meilleur à nouveau, et ils ne savent rien à propos des gens qui rendent le monde meilleure. Open Subtitles انهم يعدون بأن يجعلوا عالمنا عظيما مجدداً ومع ذلك لا يعرفون شيئا عن الناس الذين يجعلون هذا العالم عظيما
    Je ne sais rien à propos de l'ELM, et je n'ai certainement pas fabriqué de bombes. Open Subtitles لم اعلم شيئا عن مليشيا تحرير الارض و بالتاكيد لم اصنع اية قنابل
    Je ne sais rien à propos des capuches, des masques ou des armes humaines ou de tout ça. Open Subtitles لا أعلم شيئًا عن القلانس والأقنعة والأسلحة البشريّة أو أيّ من هذا.
    OK, je ne sais rien à propos du meurtre, mais... Open Subtitles حسناً ، لا أعلم أى شيء بشأن جريمة القتل ، لكن
    Où étiez-vous ? Je veux dire, la météo ne dit rien à propos de pluie ? Open Subtitles أعني, نشرة الطقس لم تقل أي شيء حول الأمطار
    Je vous l'ai déjà dit... Je ne sais rien à propos de cet auteur. Open Subtitles سبق أنْ قلت لكَ أنّي لا أعرف أيّ شيء عن هذا المؤلّف
    Ok, alors, il ne dit rien à propos d'un traumatisme crânien grave. Open Subtitles حسناً، إذن، هذا لا يقول أيّ شيءٍ حول أيّ ضربة خطيرة في الرأس.
    Je ne sais rien à propos d'un meurtre. Open Subtitles انا لا اعرف اى شىء عن اى جريمة قتل
    Je ne sais rien à propos de votre fiancée, M. Ryan, mais quelque chose me pèse sur le cœur depuis ma condamnation. Open Subtitles لا أعلم أى شئ عن خطيبتك سيد ريان ولكن هُناك شئ يبدو أنه ثقيل علىّ منذ أن تم الحُكم علىّ بالسجن
    Donc j'imagine qu'on a appris se soir que tu ne savais rien à propos de lui, et je ne sais rien sur moi! Open Subtitles لذلك أعتقد اننا تعلمنا الليلة بأننا لا نعلم أي شئ عنه وانا لا أعلم أي شئ عن نفسي
    rien à propos d'un kidnapping ? Open Subtitles هل سمعتِ أي شيء بشأن ,مهمة لالتقاط أحدهم
    Je jure, je ne sais rien à propos d'une bombe dans votre voiture. Open Subtitles أقسم، لا أعلم أي شيء حيال قنبله في سيّارتك.
    On ne sais rien à propos de codes. Open Subtitles لا نعرف أيّ شيءٍ عن أيّة أرقام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more