Selon des résidents, des hélicoptères équipés de projecteurs ont éclairé la zone pour empêcher quiconque de s'enfuir. | UN | وأفاد السكان أن طائرات هليكوبتر مجهزة بأضواء كاشفة أنارت المنطقة لمنع أي شخص من الهرب. |
Les deux autres personnes poursuivies ont pu s'enfuir. | UN | ويحتمل أن يكون الشخصان اﻵخران قد استطاعا الهرب. |
Et dire que c'est l'argent qui a ruiné mon mariage et contraint mon mari à s'enfuir. | Open Subtitles | وأنا الذي كنت أعتقد بأن المال من هدم زواجي ودفع بزوجي إلى الهروب |
Hernández a été arrêté par des agents de la police nationale et conduit au poste de police local, d’où il a réussi à s’enfuir. | UN | وقد احتجز أفراد الشرطة الوطنية المدنية هيرنانديز واقتادوه إلى مخفر الشرطة الفرعي في الموقع، غير أنه نجح في الفرار. |
Après avoir attendu quelques instants, le témoin est sorti de la maison en rampant, s'est caché dans un trou avant de s'enfuir vers un village voisin. | UN | وبعد لحظات قليلة زحف الشاهد إلى خارج المنزل واستلقى في حفرة قبل أن يهرب إلى القرية المجاورة. |
Je vois pourquoi elle peut avoir voulu s'enfuir et se marier. | Open Subtitles | بوسعي أن أفهم الىن لماذا كانت تريد الهرب والزواج |
Il n'y a aucune chance pour qu'elle ait pensé pouvoir s'enfuir. | Open Subtitles | من المستحيل أن تكون قد ظنت بأنها استطاعت الهرب |
On a dû s'enfuir et laisser les médicaments derrière nous. | Open Subtitles | كان علينا الهرب و ترك جميع الأدوية وراءنا |
La première, c'est de laisser derrière vous quelqu'un qui ne peut pas s'enfuir avec vous. | Open Subtitles | حتى لو كلفته حياته الأولى رجل قليل الحيلة ولا يستطيع الهرب معك |
Un troisième résident a été légèrement blessé alors qu'il tentait de s'enfuir. | UN | وأصيب شخص ثالث بإصابات طفيفة بينما كان يحاول الهرب. |
D'après mon expérience, défendre vos droits et ceux d'autres personnes est toujours mieux que de s'enfuir. | Open Subtitles | حسناً ، من خلال خبرتي مناصرة نفسك والأخرين يكون دائماً خير من الهروب |
Tu attendais dehors parce que c'était ton boulot de conduire la voiture pour s'enfuir. | Open Subtitles | كنتِ أنتِ منتظرة بالخارج لأن مهمتكِ هي قيادة السيارة أثناء الهروب |
Inutile de l'avertir. Il est fait. Il ne pourra pas s'enfuir. | Open Subtitles | إن كنت تفكر بتحذيره، لا تفعل، لن يستطيع الهروب. |
Il recommande d'attaquer dès que possible pour empêcher les Chevaliers de s'enfuir vers la Suisse. | Open Subtitles | والان, يوصينا بأن نهجم بأسرع وقت لمنع الفرسان من الفرار إلى سويسرا |
A Tulkarem, des soldats ont ouvert le feu sur un conducteur arabe qui essayait de s'enfuir à bord de son véhicule, bien qu'il ait reçu l'ordre de s'arrêter. | UN | وفي طولكرم، أطلق الجنود النار على سائق عربي وأصابوه بجروح خطرة عندما حاول الفرار بسيارته بعد أمره بالتوقف. |
Cette vidéo dit qu'il était en train de s'enfuir. Ce n'est pas la vérité. | Open Subtitles | يُشير الفيديو أنه كان يهرب ذلك ليس صحيحًا |
Et il peut s'enfuir au bout de la terre avec lui, la graine est déjà en lui. | Open Subtitles | ومن الممكن أن يهرب بابنك الى اقاصي الارض ولكن بذرة سيد الظلام داخل بدن أبنك |
Un certain nombre d'entre eux avaient personnellement subi des sévices, et avaient dû s'enfuir de ville en ville. | UN | ووقع عدد من الأطفال أنفسهم ضحايا لإساءات، واضطروا للهرب من بلدة إلى أخرى. |
Les femmes qui arrivent en Allemagne et qui demandent l'asile ont dans certains cas différentes raisons de s'enfuir que les hommes. | UN | والمرأة التي تأتي إلى ألمانيا وتقدم طلبا باللجوء لديها في بعض الحالات أسباب مختلفة للهروب عن الرجل. |
La prochaine pleine lune, pendant que mon oncle visitera sa mine, il veut s'enfuir au Japon. | Open Subtitles | عندما يكتمل القمر في الشهر المقبل و أثناء زيارة عمي لمنجمه يريد أن نهرب لليابان |
Mon commandant, à mon avis elle a dû s'enfuir de chez ses parents ou de son mari. Je peux l'interroger seul si vous voulez. | Open Subtitles | أيه القائد ، أعتقد إنها هربت من منزلها دعني أستجوبها على إنفراد |
La plupart des éléments qui ont été interrogés ont expliqué que le message du Groupe les avait convaincus de s'enfuir. | UN | وأفادت معظم العناصر ممن تم استجوابهم بأن هذه الرسائل كان لها تأثير إيجابي على القرار الذي اتخذوه بالفرار. |
Mais je vous assure que Mr.Clarke ne risque pas de s'enfuir. | Open Subtitles | لكن اؤكد لك بأن السيد كلارك لن يقوم بالهرب |
À de nombreuses reprises, les personnes interrogées ont dit aux membres de la mission ne pas avoir eu le temps d'enterrer les personnes décédées avant de s'enfuir. | UN | وفي حالات كثيرة، ذكر أولئك الذين التقت بهم البعثة أنهم لم يكن لديهم قبل فرارهم أي وقت لدفن الموتى. |
Non, je me détesterai moi si je le laisse encore s'enfuir. | Open Subtitles | لا، أنا سوف أكره نفسي بشدة أكثر لو تركته يفلت مرة أخرى |
3 jours ici, et il pense déjà à s'enfuir. | Open Subtitles | لم يمر عليه أكثر من 3 أيام و يفكر بالهروب |
J'ai juste entendu quelques tirs, puis j'ai regardé dehors, et j'ai vu un gars s'enfuir. | Open Subtitles | لقد سمعتُ بعض الطلقات فحسب ثُم نظرتُ للخارج ورأيت بعض الأشخاص يهربون |
Au moins deux policiers auraient vu l'auteur s'enfuir du groupe d'immeubles où l'incident avait eu lieu. | UN | وذكر أن إثنين على اﻷقل من ضباط الشرطة شاهدا صاحب البلاغ يفر من مجمع الشقق حيث جرى إطلاق النار. |