Si tu crois qu'il s'intéresse à toi, tu te trompes. | Open Subtitles | إن كنتِ تعتقدين أنّه يهتم لأمركِ، فأنتِ مُخطئة. |
Mais d'après mon expérience, le FBI ne s'intéresse habituellement pas aux simples accidents de circulation. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي مكتب التحقيقات الفيدرالي لا يهتم أبدا بالحوادث الطريقية البسيطة |
Il s'intéresse aux mesures prises pour renforcer les ressources matérielles et humaines du système judiciaire pour le rendre plus accessible. | UN | وقال إنه مهتم بمعرفة الخطوات التي يجري اتخاذها لتعزيز الموارد المادية والإنسانية المتاحة للمحاكم وجعلها في متناول اليد. |
A cet égard, il attache une grande importance au Centre pour les droits de l'homme et s'intéresse de près aux nouveaux mécanismes proposés dans ce domaine. | UN | وفي هذا الصدد، تعلق باكستان أهمية كبيرة على مركز حقوق اﻹنسان وهي مهتمة عن قرب باﻵليات الجديدة المقترحة في هذا المجال. |
La Polynésie française ne figure évidemment pas sur la liste des territoires auxquels s'intéresse le Comité des Vingt-Quatre. | UN | أما بولينيزيا الفرنسية، فليست بالطبع مدرجة على قائمة اﻷمم المتحدة لﻷقاليم التي تهتم بها اللجنة الخاصة. |
Le CCS s'intéresse plus largement à la situation budgétaire et financière des organismes des Nations Unies. | UN | ويركز مجلس الرؤساء التنفيذيين بشكل أعم على حالة الميزانية والحالة المالية عموما لكيانات منظومة الأمم المتحدة. |
La Malaisie s’intéresse particulièrement à la question des forêts et a participé au Forum intergouvernemental sur les forêts à Genève. | UN | وتهتم ماليزيا بصفة خاصة بمسألة الغابات، ولقد شاركت في المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في جنيف. |
Personne ne s'intéresse ici aux délits que vous avez commis. | Open Subtitles | لا أحد هنا يهتم بجرائم قد فعلتوها سابقاً |
ma classe ne s'intéresse pas du tout à la compétition d'athlétisme. | Open Subtitles | لان صفى لا يهتم بالمجال الرياضى على اى حال |
On a des choses plus importantes à faire. Qui s'intéresse à ce 43 débile ? | Open Subtitles | لدينا اشياء أكثر أهمية كي نفعلها من يهتم ماذا تعني 43 غبية؟ |
Le projet s'intéresse surtout aux pratiques frauduleuses qui ont un impact économique important. | UN | ويبدو أن المشروع مهتم بدراسة الممارسات الاحتيالية التي لها أثر اقتصادي كبير. |
Qu'est-ce qui fait que quelqu'un dans l'industrie des parfums et flagrances s'intéresse à la recherche sur le sexe, Mr. | Open Subtitles | إذن ما الذي يجعل شخص في صناعة النكهات والطيوب مهتم بأبحاث الجنس يا سيّد لوغان؟ |
L'internet, par contre, nie l'idée même du groupe vu qu'il ne s'intéresse qu'à l'individu. | Open Subtitles | السرية لم تعد متطلبة داخل الفريق هو مهتم بشكل خاص بالفرد |
Il est évident qu'en agissant ainsi, le Gouvernement israélien ne s'intéresse ni à la solution des deux États, ni à la paix et à la sécurité. | UN | ومن الجلي من الإجراءات التي تقوم بها الحكومة الإسرائيلية أنها ليست مهتمة بحل الدولتين، ولا بالسلام والأمن. |
Le Chine s'intéresse aux questions d'administration des marchés, d'expulsion et de suspension, de respect des règles par les entreprises et de protection de l'environnement. | UN | وقال إن الصين مهتمة بمسائل إدارة العقود، والحرمان والإيقاف، وامتثال الشركات، وحماية البيئة. |
C'est la première chose à laquelle elle s'intéresse depuis la dame qui est tombé dans les escaliers de l'immeuble. | Open Subtitles | هذا أول شئ تهتم به منذ أن رأت تلك السيدة تسقط من على سلم بنايتنا |
La Secure World Foundation (SWF) s'intéresse de près à la viabilité à long terme de l'environnement spatial, qu'elle considère comme une question primordiale. | UN | تهتم مؤسسة العالم الآمن اهتماما شديداً باستدامة بيئة الفضاء في الأمد البعيد، وترى أنَّه موضوع ذو أهمية. |
Le Groupe consultatif s'intéresse cependant plutôt aux questions d'ordre méthodologique des évaluations qu'aux évaluations elles-mêmes. | UN | ويركز الفريق الاستشاري على القضايا المنهجية التي يمكن أن تعزز تقييمات أسعار الصرف، بدلا من التركيز على التقييمات ذاتها. |
La Pologne s'intéresse particulièrement à l'éco-étiquetage, à l'audit écologique et énergétique, au recyclage et à la fiscalité. | UN | وتهتم بولندا على نحو خاص بالمعلومات المتعلقة بالوسم الايكولوجي والتدقيق البيئي والتدقيق في مجال الطاقة وإعادة التدوير والضرائب. |
Le Centre scientifique des techniques aériennes et spatiales s'intéresse à la météorologie spatiale dans les domaines décrits ci-après. | UN | ويهتم مركز علوم الجو والفضاء بموضوع طقس الفضاء في المجالات التالية: |
L'étude s'intéresse donc tout particulièrement aux contextes sociaux qui peuvent contribuer à la propagation du terrorisme. | UN | ومن ثمَّ فهو يُعنى إلى حد كبير بجوانب ذات سياقات اجتماعية قد تفضي إلى انتشار الإرهاب. |
Qui s'intéresse à [ BURPS ] ces choses dont vous parlez, les gars ? | Open Subtitles | من يكترث للأشياء التي تتحدّثانِ عنها، يا رفاق؟ |
En matière de sécurité, elle s'intéresse principalement à la prévention d'attaques contre des aéronefs. | UN | ويتمثل اهتمامه الأمني الرئيسي في منع الهجمات على الطائرات. |
Le Canada s'intéresse beaucoup à l'impact dévastateur des conflits armés sur les enfants. | UN | إن كندا قد اهتمت اهتماما خاصا بالوقع المدمر للصراعات المسلحة على الأطفال. |
La prévention à long terme des conflits s'intéresse à leurs sources structurelles afin de fonder la paix sur des bases solides. | UN | ويعالج اتقاء الصراعات في الأجل الطويل المصادر الأساسية للصراع من أجل بناء قاعدة صلبة للسلام. |
Il ne s'intéresse à rien que je pourrais lui donner. | Open Subtitles | هو ليس مُهتم بأى شئ أستطيع إعطاءه إياه |
Pourquoi crois-tu que personne ne s'intéresse à ce qui se passe ici ? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أنهم لا يهتمون أن أحداً يهاجم هذا الحي |
L'Ordre de Malte s'intéresse beaucoup à la question qui occupe l'Assemblée générale à cette session extraordinaire. | UN | تولي منظمة فرسان مالطة اهتماما خاصا لهذه المسألة التي تستحوذ على اهتمام الجمعية العامة خلال هذه الدورة الاستثنائية. |