"sauve" - Translation from French to Arabic

    • أنقذ
        
    • ينقذ
        
    • تنقذ
        
    • إنقاذ
        
    • ننقذ
        
    • انقذ
        
    • بأمان
        
    • آمنة
        
    • بإنقاذ
        
    • أنقذي
        
    • حفظ
        
    • لإنقاذ
        
    • أنقذك
        
    • انقاذ
        
    • أنقذت
        
    Je perds l'homme que j'aime. Je sauve votre fils ! Open Subtitles إني أخسر الرجل الذي أحبه، إني أنقذ ابنكِ.
    Jour après jour, je... sauve des enfants, comme vous, des flammes. Open Subtitles يوماًتلوالآخر،أنا .. أنقذ الأطفال، مثلكم يا رفاق، من الحرائق
    Il aurait pu être celui qui appelle les secours ou qui sauve cette petite fille... Open Subtitles كان عليه أن يكون الشخص الذي يتصل بالطوارئ، أو ينقذ الفتاة الصغيرة.
    C'est un chirurgienne, Clay. Elle sauve des vies tous les jours. Open Subtitles إنها جراحة في تلك الغرفة طوال اليوم تنقذ الأرواح
    A chaque fois que j'essaie et sauve quelqu'un, je finis par tuer quelqu'un à la place. Open Subtitles فكٌل مرة حاولت فيها إنقاذ شخصاً ما ينتهي بي الأمر بقتل شخصاً ما
    Si on sauve le monde, tu pourras en garder un. Open Subtitles حسناً، نحن ننقذ العالم، ربّما سأدعك تحتفظ بكوب.
    Ouais, mais en te décourageant, je sauve des centaines de vies. Open Subtitles نعم وعن طريق تحطيمي لك إنني أنقذ ملايين الأرواح
    C'est la deuxième fois que je te sauve la vie, Marco Gutierrez, ou tu préfères que je t'appelle Mirageman? Open Subtitles هذه المرة الثانية التي أنقذ فيها حياتك ماكو غيتيراز أو تفضل أن اناديك الرجل السراب؟
    Donc, tu réalises que c'est la 3ème fois que je te sauve la vie ? Open Subtitles لذا أأدركت أنّ هذه المرّة الثالثة التي أنقذ بها حياتكَ حتى الآن؟
    Seulement voilà, je ne sauve ni enfants, ni malades d'Alzheimer. Open Subtitles ألزهايمر مرضى أو أطفال, حياة أنقذ لا ولكنني
    Ce n'est ni la première ni la dernière fois qu'Alec te sauve la vie. Open Subtitles ألذي ينقذ فيها اليك حياتك أنا أشك في انها ستكون الأخيرة
    Ce doit être difficile d'être un modèle pour un gars qui sauve les gens d'immeubles en flamme et qui stoppe des missiles nucléaires entre ses corvées et le dîner. Open Subtitles لا بد أن ذلك دور صعب لشخص ينقذ الناس من مبنى محترق و يوقف صواريخ نووية ما بين الأعمال الاعتيادية و فترة العشاء
    Cooper, Safe Surrender sauve des centaines de bébés par an. Open Subtitles كوبر,الاستلام الامن ينقذ مئات الاطفال الرضع في السنة.
    Elle sauve le monde en aidant un gosse à la fois. Open Subtitles إنها تنقذ العالم. كل طفلٍ غير منسجم على حدة
    Ouais, je sauve le monde à coups de cupcakes que j'ai achetés en épicerie. Open Subtitles أجل، إنقاذ العالم من خلال كعك اشتريته من متجر لبيع الشراب
    On sauve les animaux des abattoirs, des zoos, des laboratoires. Open Subtitles ننقذ الحيوانات من المسالخ وحدائق الحيوانات والمختبرات.
    C'est la seconde fois que je vous sauve la vie. Open Subtitles هذه هي المرة الثانية التي انقذ فيها حياتك
    Tout ce qui m'importe, c'est de te garder saine et sauve. Open Subtitles وكُل ما أكنُّ له إهتمام هو ان اجعلكِ بأمان.
    Remettez-nous Avasarala saine et sauve. Open Subtitles تسليم أفاسارالا بالنسبة لنا للحفاظ على آمنة.
    Le jeu finit seulement quand le héro sauve la princesse. Open Subtitles اللّعبة تنتهي فقط عندما يقوم البطل بإنقاذ الأميرة
    Ne sois pas égoïste, vieille idiote. sauve les vies que tu peux. Open Subtitles لا تكوني أنانية أيتها العجوز أنقذي أرواح بقدر إستطاعتك
    Je sauve vos affaires, vous ne regardez pas trop étroitement le mien. Open Subtitles أنا حفظ عملك، أنت لا تبدو بشكل وثيق جدا في منجم.
    Il a donné au Conseil l'assurance que le FNUAP continuerait de s'employer à faire en sorte que ces problèmes soient réglés et que l'on sauve la vie des femmes et des jeunes filles. UN وأكد للمجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيواصل العمل والدعوة من أجل التصدي للتحديات لإنقاذ أرواح النساء والفتيات.
    - Je sauve tes fesses comme d'habitude. - T'as failli mourir. Open Subtitles أنقذك مؤخرتك كالمعتاد ماذا كنت تعتقد، أني سأدعك تموت؟
    il sauve son centre de loisir si Ali nous assure 20 points d'avance aux élections. Open Subtitles لو استطاع انقاذ المركز سيؤمن لى 20 نقطه فى صالحى فى الاستفتاء
    C'est leur sacrifice qui sauve la Grèce et la réunit. Open Subtitles أنها تضحيتهم هيا التي أنقذت و وحدت اليونان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more