Sea Island, Géorgie. Ils vont appeler ici dans 20 minutes. | Open Subtitles | سي آيلند، جورجيا، وسيتصلون بنا بعد 20 دقيقة. |
Les principales résidences pour touristes se trouvent à Port Howard, San Carlos, Sea Lion Island et Pebble Island. | UN | وتوجد النـزل السياحية الرئيسية في الجزيرة في بورت هاوارد وسان كارلوس وجزيرة سي لايون وجزيرة بيبل. |
Environmental law challenges to the Law of the Sea Convention: progressive development of progressive development | UN | تحديات القانون البيئي التي تواجهها اتفاقية قانون البحار: التطوير التدريجي للتطوير التدريجي |
Organisation des ports maritimes européens (European Sea Ports Organization) | UN | رابطة أمريكا اللاتينية للقانون الملاحي وقانون البحار |
Quand elle n'a pas pu être capitaine des Sea Lions, elle a pleuré pendant trois jours. | Open Subtitles | مثلا عندما لم يتم اختيارها قائدة لفريق اسود البحر بكت لمدة ثلاثة ايام |
Ne fais pas des Sea Lions ce qu'ils ne sont pas. | Open Subtitles | توقفي عن محاولتك جعل اسود البحر شيئاً بعيداً عنهم |
Les déchets finissent par aboutir dans la Salton Sea. | UN | ويزعم أن النفايات تتدفق في النهاية إلى بحر سالتون. |
Les pavillons où l'on loge les touristes sont principalement situés à Port Howard, San Carlos, Sea Lion Island et Pebble Island. | UN | وتوجد النـزل السياحية الرئيسية في الجزيرة في بورت هاوارد وسان كارلوس وجزيرة سي لايون وجزيرة بيبل. |
L'Assemblée générale a reconnu cette contribution positive. Cette année, le Sommet de Sea Island l'a à nouveau évoqué. | UN | وقد سلمت الجمعية العامة بتلك المساهمة الإيجابية, وأشار إليها مرة أخرى في هذا العام مؤتمر القمة المعقود في سي آيلاند. |
:: Définition de la portée des aménagements proposés à Sea Cow Bay et à Brandywine Bay. | UN | دليل تحديد نطاق احتياجات التطوير المقترح لخليجي سي كاو وبرانديواين. |
Aucune décision de justice ou aucun autre texte juridique n'a été communiqué à la Commission à l'appui de l'affirmation du représentant concernant la liquidation d'Inter Sea. | UN | ولم تُقدم إلى اللجنة أي أوامر قضائية أو مستندات قانونية أخرى دعماً لما أفاد به ممثل إنتر سي فيما يتعلق بتصفية الشركة. |
172. Inter Sea affirme qu'elle acceptait aussi des missions d'inspection < < ponctuelles > > pour d'autres acheteurs de pétrole brut. | UN | 172- وتقول إنتر سي إنها قبلت كذلك أن تُستخدم، على أساس " فوري " ، كخبير معاينة بحري لمشتريي النفط الخام الآخرين. |
Le bureau d'Inter Sea en Iraq n'a jamais rouvert et la société déclare qu'elle n'a plus exercé d'activités dans ce pays depuis lors. | UN | ولم تتم أبداً إعادة فتح مكتب إنتر سي في العراق، وتقول الشركة إنها لم تضطلع بأعمال تجارية في هذا البلد فيما بعد. |
Oceans and the Law of the Sea: Considerations for the Agenda of Ecuador, Académie diplomatique Antonio J. Quevedo, Quito, 2002 | UN | المحيطات وقانون البحار: الاعتبارات المتعلقة ببرنامج أعمال إكوادور، أكاديمية أنطونيو خ. كيفيدو الدبلوماسية، كيتو، 2002 |
Ceci étant fait, ce renseignement devrait être publié dans le Law of the Sea Bulletin de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | وعند القيام بهذا، ينبغي أن تنشر تلك المعلومات في نشرة قانون البحار التي تصدرها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Depuis 1998 Membre du Comité consultatif chargé de l'élaboration du International Organizations and the Law of the Sea Documentary Yearbook | UN | منذ عام 1998 عضو المجلس الاستشاري للحولية الوثائقية للمنظمات الدولية وقانون البحار |
Oceans and the Law of the Sea: Considerations for the Agenda of Ecuador, Académie diplomatique Antonio J. Quevedo, Quito, 2002 | UN | المحيطات وقانون البحار: الاعتبارات المتعلقة ببرنامج أعمال إكوادور، أكاديمية أنطونيو خ. كيفيدو الدبلوماسية، كيتو، 2002 |
Law of the Sea Convention Prescott J.R.V. | UN | وزارة خارجية الولايات المتحدة اتفاقية قانون البحار |
C. Red Sea Corporation et autres sociétés appartenant au Front populaire pour la démocratie et la justice | UN | جيم – شركة البحر الأحمر وغيرها من الشركات المملوكة للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة |
De même la Red Sea Corporation est chargée d'assurer efficacement les importations du secteur public. | UN | كما أسندت إلى شركة البحر الأحمر ولاية كاملة لشراء واردات القطاع العام بكفاءة. |
La Red Sea Trading Corporation ne s'est jamais occupée des achats de matériel militaire ni de la plupart des achats de machines lourdes au nom de l'État. | UN | ولم تكن شركة البحر الأحمر تشارك أبداً في المشتريات العسكرية أو في معظم مشتريات الحكومة من المعدات الثقيلة. |
Les séminaires étaient parrainés par la Society for the East Sea. | UN | وقد عقدت الحلقات الدراسية جمعية بحر الشرق. |
International Law of Sea: Zone of National Jurisdiction, Bagdad, 1990 | UN | كتاب القانون الدولي للبحار: مناطق الولاية الوطنية، بغداد 1990 |
Six hélicoptères supplémentaires Sea King devraient être déployés à la mi-août 1994 dans le cadre de la surveillance du cessez-le-feu en Croatie et dans les zones protégées par l'ONU. | UN | ومن المتوقع أن توزع ست طائرات هليكوبتر إضافية من طراز سيكينغ في منتصف آب/اغسطس ١٩٩٤ فيما يتعلق بمراقبة وقف إطلاق النار في كرواتيا والمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
Sinon, un Sea Breeze... | Open Subtitles | لأنه يمكننا أن نحضر لكِ الفودكا بالجريبفروت |
À ce jour, 45 pays se sont engagés à respecter les Orientations et les dirigeants des pays du G-8 ont exprimé leur soutien à de telles mesures de contrôle des exportations lors des Sommets d'Évian, de Sea Island et de Gleneagles. | UN | وحتى الآن دخل 45 بلدا في التزامات سياسية للعمل بها، فيما أعرب قادة مجموعة الثمانية خلال مؤتمرات القمة في إيفيان وسي آيلاند وغلن إيغلز عن تأييدهم لهذه الضوابط على الصادرات. |
Le Comité relève que la KOC a remis en état la bouée d'amarrage unique pour le chargement des exportations afin de pallier à ses pertes dues à la destruction de son terminal de Sea Island. | UN | ويرى الفريق أن الشركة كلفت بتجهيز نقطة الإرساء المنفردة للخدمة مرة أخرى كي يتسنى لها تناول حمولة التصدير من أجل تقليل خسارتها فيما يتعلق بجزيرتها الصناعية البحرية التي دمرت. |