"sea" - Translation from French to Arabic

    • سي
        
    • البحار
        
    • البحر
        
    • بحر
        
    • للبحار
        
    • طراز سيكينغ
        
    • بالجريبفروت
        
    • وسي
        
    • البحرية
        
    Sea Island, Géorgie. Ils vont appeler ici dans 20 minutes. Open Subtitles سي آيلند، جورجيا، وسيتصلون بنا بعد 20 دقيقة.
    Les principales résidences pour touristes se trouvent à Port Howard, San Carlos, Sea Lion Island et Pebble Island. UN وتوجد النـزل السياحية الرئيسية في الجزيرة في بورت هاوارد وسان كارلوس وجزيرة سي لايون وجزيرة بيبل.
    Environmental law challenges to the Law of the Sea Convention: progressive development of progressive development UN تحديات القانون البيئي التي تواجهها اتفاقية قانون البحار: التطوير التدريجي للتطوير التدريجي
    Organisation des ports maritimes européens (European Sea Ports Organization) UN رابطة أمريكا اللاتينية للقانون الملاحي وقانون البحار
    Quand elle n'a pas pu être capitaine des Sea Lions, elle a pleuré pendant trois jours. Open Subtitles مثلا عندما لم يتم اختيارها قائدة لفريق اسود البحر بكت لمدة ثلاثة ايام
    Ne fais pas des Sea Lions ce qu'ils ne sont pas. Open Subtitles توقفي عن محاولتك جعل اسود البحر شيئاً بعيداً عنهم
    Les déchets finissent par aboutir dans la Salton Sea. UN ويزعم أن النفايات تتدفق في النهاية إلى بحر سالتون.
    Les pavillons où l'on loge les touristes sont principalement situés à Port Howard, San Carlos, Sea Lion Island et Pebble Island. UN وتوجد النـزل السياحية الرئيسية في الجزيرة في بورت هاوارد وسان كارلوس وجزيرة سي لايون وجزيرة بيبل.
    L'Assemblée générale a reconnu cette contribution positive. Cette année, le Sommet de Sea Island l'a à nouveau évoqué. UN وقد سلمت الجمعية العامة بتلك المساهمة الإيجابية, وأشار إليها مرة أخرى في هذا العام مؤتمر القمة المعقود في سي آيلاند.
    :: Définition de la portée des aménagements proposés à Sea Cow Bay et à Brandywine Bay. UN دليل تحديد نطاق احتياجات التطوير المقترح لخليجي سي كاو وبرانديواين.
    Aucune décision de justice ou aucun autre texte juridique n'a été communiqué à la Commission à l'appui de l'affirmation du représentant concernant la liquidation d'Inter Sea. UN ولم تُقدم إلى اللجنة أي أوامر قضائية أو مستندات قانونية أخرى دعماً لما أفاد به ممثل إنتر سي فيما يتعلق بتصفية الشركة.
    172. Inter Sea affirme qu'elle acceptait aussi des missions d'inspection < < ponctuelles > > pour d'autres acheteurs de pétrole brut. UN 172- وتقول إنتر سي إنها قبلت كذلك أن تُستخدم، على أساس " فوري " ، كخبير معاينة بحري لمشتريي النفط الخام الآخرين.
    Le bureau d'Inter Sea en Iraq n'a jamais rouvert et la société déclare qu'elle n'a plus exercé d'activités dans ce pays depuis lors. UN ولم تتم أبداً إعادة فتح مكتب إنتر سي في العراق، وتقول الشركة إنها لم تضطلع بأعمال تجارية في هذا البلد فيما بعد.
    Oceans and the Law of the Sea: Considerations for the Agenda of Ecuador, Académie diplomatique Antonio J. Quevedo, Quito, 2002 UN المحيطات وقانون البحار: الاعتبارات المتعلقة ببرنامج أعمال إكوادور، أكاديمية أنطونيو خ. كيفيدو الدبلوماسية، كيتو، 2002
    Ceci étant fait, ce renseignement devrait être publié dans le Law of the Sea Bulletin de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN وعند القيام بهذا، ينبغي أن تنشر تلك المعلومات في نشرة قانون البحار التي تصدرها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Depuis 1998 Membre du Comité consultatif chargé de l'élaboration du International Organizations and the Law of the Sea Documentary Yearbook UN منذ عام 1998 عضو المجلس الاستشاري للحولية الوثائقية للمنظمات الدولية وقانون البحار
    Oceans and the Law of the Sea: Considerations for the Agenda of Ecuador, Académie diplomatique Antonio J. Quevedo, Quito, 2002 UN المحيطات وقانون البحار: الاعتبارات المتعلقة ببرنامج أعمال إكوادور، أكاديمية أنطونيو خ. كيفيدو الدبلوماسية، كيتو، 2002
    Law of the Sea Convention Prescott J.R.V. UN وزارة خارجية الولايات المتحدة اتفاقية قانون البحار
    C. Red Sea Corporation et autres sociétés appartenant au Front populaire pour la démocratie et la justice UN جيم – شركة البحر الأحمر وغيرها من الشركات المملوكة للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة
    De même la Red Sea Corporation est chargée d'assurer efficacement les importations du secteur public. UN كما أسندت إلى شركة البحر الأحمر ولاية كاملة لشراء واردات القطاع العام بكفاءة.
    La Red Sea Trading Corporation ne s'est jamais occupée des achats de matériel militaire ni de la plupart des achats de machines lourdes au nom de l'État. UN ولم تكن شركة البحر الأحمر تشارك أبداً في المشتريات العسكرية أو في معظم مشتريات الحكومة من المعدات الثقيلة.
    Les séminaires étaient parrainés par la Society for the East Sea. UN وقد عقدت الحلقات الدراسية جمعية بحر الشرق.
    International Law of Sea: Zone of National Jurisdiction, Bagdad, 1990 UN كتاب القانون الدولي للبحار: مناطق الولاية الوطنية، بغداد 1990
    Six hélicoptères supplémentaires Sea King devraient être déployés à la mi-août 1994 dans le cadre de la surveillance du cessez-le-feu en Croatie et dans les zones protégées par l'ONU. UN ومن المتوقع أن توزع ست طائرات هليكوبتر إضافية من طراز سيكينغ في منتصف آب/اغسطس ١٩٩٤ فيما يتعلق بمراقبة وقف إطلاق النار في كرواتيا والمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    Sinon, un Sea Breeze... Open Subtitles لأنه يمكننا أن نحضر لكِ الفودكا بالجريبفروت
    À ce jour, 45 pays se sont engagés à respecter les Orientations et les dirigeants des pays du G-8 ont exprimé leur soutien à de telles mesures de contrôle des exportations lors des Sommets d'Évian, de Sea Island et de Gleneagles. UN وحتى الآن دخل 45 بلدا في التزامات سياسية للعمل بها، فيما أعرب قادة مجموعة الثمانية خلال مؤتمرات القمة في إيفيان وسي آيلاند وغلن إيغلز عن تأييدهم لهذه الضوابط على الصادرات.
    Le Comité relève que la KOC a remis en état la bouée d'amarrage unique pour le chargement des exportations afin de pallier à ses pertes dues à la destruction de son terminal de Sea Island. UN ويرى الفريق أن الشركة كلفت بتجهيز نقطة الإرساء المنفردة للخدمة مرة أخرى كي يتسنى لها تناول حمولة التصدير من أجل تقليل خسارتها فيما يتعلق بجزيرتها الصناعية البحرية التي دمرت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more