"seule chose" - Translation from French to Arabic

    • الشئ الوحيد
        
    • الأمر الوحيد
        
    • الوحيدة
        
    • الشيئ الوحيد
        
    • الشىء الوحيد
        
    • الشيء الوحيد
        
    • أمر واحد
        
    • شيء واحد فقط
        
    • شيء وحيد
        
    • شيئاً واحداً
        
    • الشي الوحيد
        
    • الشيءَ الوحيدَ
        
    • والشيء الوحيد
        
    • فقط شيء
        
    • الوحيد الشيء
        
    La seule chose qui pourrait briser mon coeur serait... me remémorer ma vie et espérer que j'aurais fait certaines choses différemment. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يمكنه تحطيم قلبي النظر الى الوراء في حياتي متمنية انني انهيت الامر بطريقة مختلفة
    Tu sais la seule chose qu'on pas encore essayé ? Open Subtitles أتعلم ماهو الشئ الوحيد الذي لم نجربه بعد؟
    La seule chose la plus étrange que trouver une femme à l'intérieur d'un cheval... Open Subtitles الأمر الوحيد الأغرب من العثور على جثة إمرأة في داخل حصان
    Ouais, eh bien ce n'est pas la seule chose que j'ai fait semblant d'apprécier. Open Subtitles نعم، حسناً، هذا ليس الأمر الوحيد الذي كنتُ أتظاهر بأنني أحبه.
    Activer cette puce est la seule chose intelligente à faire. Open Subtitles تفعيل رقاقة القتل تلك أفضل الخيارات الوحيدة لدينا
    La seule chose à faire, c'est d'essayer de nous protéger. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي أقترحه هو محاولة حماية أنفسنا
    Le vol dans les casiers n'est pas la seule chose de quoi s'inquiéter ici. Open Subtitles اتمنى لو كانت سرقة الخزائن الشىء الوحيد الذي علينا القلق بشأنه
    La seule chose plus stressante qu'être un otage c'est de prendre quelqu'un en otage. Open Subtitles الشئ الوحيد الأكثر إجهاداً هو الرهائن لذا بالفعل ياخذ بعض الرهائن
    La seule chose dont je suis certaine c'est qu'elle est mal dans sa peau. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي لست متأكدة منه غير أن أنها غير متيقنة
    Tu veux mon avis, la seule chose que tu brasses c'est de la merde. Open Subtitles إذا سألتنى, الشئ الوحيد الذى نجحت فى تخميره هو وعاء النباتات.
    La seule chose que tu sais, c'est qu'il n'est plus là. Open Subtitles الأمر الوحيد المؤكد الذي تعرفه الآن، أنه قد مات
    La seule chose dont je suis sûr, c'est qu'il doit se remettre aux affaires tant qu'il y en a encore à faire. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أنا متأكد منه إن عليه العودة للعمل بينما لا يزال هناك أعمالًا عليه العودة إليها
    Tu laisses une femme seule pendant 5 ans, avec deux gamins, la seule chose qu'elle sait, c'est qu'elle veut pas que ça se reproduise. Open Subtitles لقد هجرت امرأة لخمس سنوات مع طفلين الأمر الوحيد الذي تعرفه هو أنها لا تريد حصول هذا الأمر مجدداً
    Le bonheur est la seule chose que nous les reines ne pouvons jamais avoir. Open Subtitles السعادة هي الشيء الوحيدة التي لا تستطيع الملكات أن يحظينّ به.
    La seule chose qui a un peu de prestige est la chanson de l'année. Open Subtitles الجائزة الوحيدة التي تملك هيبة هي جائزة أفضل أغنية في السنة
    C'est la seule chose qui me permet de rester saine d'esprit. Open Subtitles و وهو الشيئ الوحيد الذي يبقيني غير مجنونة الآن
    C'est la seule chose que je veux. Est-ce trop demander ? Open Subtitles أريد هذا الشيئ الوحيد فحسب هل هذا كثيراً ؟
    La seule chose que Corcoran m'a donné est un conseil ou son deuil ! Open Subtitles الشىء الوحيد الذى اعطانى اياة كوركورن هو هو نصيحتة او حزنة
    La seule chose qui manque encore c’est la volonté commune d’entrer ensemble dans une phase nouvelle. UN ولكن الشيء الوحيد الذي نفتقر إليه هو إرادة البدء في مرحلة جديدة معا.
    La seule chose qui soit vraie, c'est que je t'aime et que jamais je ne chercherais à te nuire. Open Subtitles لو كان ثمة أمر واحد أكيد فهو أنني أحبك , و لن أفعل أبدا أي شئ يتسبب في إيذائك
    Parce que la seule chose qui compte dans le monde en ce moment, vous comprenez ? Open Subtitles لأن هناك شيء واحد فقط يهم في هذه العالم بأسره. هل فهمت؟
    La seule chose que je peux faire pour toi, c'est te confesser Open Subtitles هناك شيء وحيد يمكنني أن أقوم به لك وهو أن أغفر لك
    Quelle est la seule chose qu'ils ne peuvent pas changer? Open Subtitles لكن هناك شيئاً واحداً لا يستطيعون تغيرة ؟
    La seule chose qui me désole c'est d'être coincée avec vous. Open Subtitles الشي الوحيد اللي تحسفت عليه هو انني توهقت فيك
    On dirait que le salon n'est pas la seule chose qu'elle a rénovée. Open Subtitles يَنْظرُ مثل تلك غرفةِ الجلوس لَيسَ الشيءَ الوحيدَ هي مُشَكَّلةُ ثانيةً.
    La seule chose qu'il manque, c'est Dmitri avec le bail, et il a dit qu'il serait là à 9 h. Open Subtitles حسنا، والشيء الوحيد المفقود هو ديمتري مع عقد الإيجار، وقال أنه سيكون هنا في الساعة 9:
    Bon, il ne reste plus qu'une seule chose à régler. Open Subtitles حسناً, إذاً هناك فقط شيء واحد نحتاج لوصله
    La seule chose préméditée était de parler à Delia. Open Subtitles الشيء الوحيد .. الشيء الوحيد الذي كان مدبرا ً كان التحدث إلى ديليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more