"seule personne" - Translation from French to Arabic

    • الشخص الوحيد
        
    • الوحيدة
        
    • شخص واحد
        
    • الوحيده
        
    • لوحده
        
    • شخص وحيد
        
    • فقط شخص
        
    • شخصاً واحداً
        
    • فرد واحد
        
    • الفرد الواحد
        
    • الشخص الآخر الوحيد
        
    • الشخص الواحد
        
    • والشخص الوحيد
        
    • الشخصَ الوحيدَ
        
    • الشَخص الوحيد
        
    Je n'ai pas réalisé que la seule personne avec rien à négocier avait le choix... Open Subtitles انا لا ادرك الشخص الوحيد الذى ليس لدية شىء للتفاوض لدية الخيار
    La seule personne a qui j'en ai parlé était ton oncle. Open Subtitles حسنٌ.. الشخص الوحيد الذي أخبرته عن هذا كان خالكِ
    Pourquoi t'es la seule personne au monde que je ne peux pas lire ? Open Subtitles لماذا أنت الشخص الوحيد في العالم الذي لا أستطيع قراءة أفكاره؟
    Je suis la seule personne non-amère à ce bal amer. Open Subtitles أنا الوحيدة غير الناقمة في حفل الناقمين هذا.
    je suis la seule personne qui a la liste des associés qu'Harvey a vus ce jour-là. Open Subtitles اتّضح لي أنّه بعد حديثنا أنّي الوحيدة الّتي تملك لائحة المحامين المساعدين تلك
    McGee, ces dossiers ont tous une seule personne en commun. Open Subtitles ماكجى,هناك شخص واحد مشترك فى كل هذه الملفات
    La seule personne dans ce monde dont tu prétends te soucier. Open Subtitles الشخص الوحيد المتبقي بالعالم الذي ادّعيت أنك تهتم لأمره
    Tu es la seule personne de confiance qui peut m'aider. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد الذي يمكنني أن أثق فيه
    Tu es la seule personne à qui je veux tout dire. Open Subtitles لأنكِ الشخص الوحيد الذي أود أن يعرف كل شيء
    Nous avons un problème et tu es la seule personne qui peut nous aider. Open Subtitles لدينا مشكلة و أنتِ الشخص الوحيد الذي بوسعي التفكير فيه لمساعدتنا
    Et j'ai perdu la seule personne qui signifiait quelque chose pour moi, qui ne m'a jamais menti, qui m'aimait. Open Subtitles ولقد فقدت الشخص الوحيد الذي يعني شيئاً لي، والذي لم يكذب على قط، الذى أحبني.
    Raquel, tu es la seule personne ici qui sait que j'ai un cancer et qui ne me traite pas différemment. Open Subtitles تعلمون، راكيل، أنت الشخص الوحيد هنا يدري لدي السرطان و لا علاج لي بأي طريقة مختلفة.
    Je sais que c'est bizarre, mais tu es la seule personne à savoir, et donc le seul à qui je peux parler. Open Subtitles ليمون أدرك بأن هذا غريب ولكنك الشخص الوحيد الذي يعلم لذلك أنت الشخص الوحيد الذي استطيع التحدث إليه
    Dennis est la seule personne qu'Eugène a essayé de blesser. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي حاول يوجين ايذاءه كان دينيس.
    C'était la seule personne du coin qui soit morte dans l'accident. Open Subtitles ،كانت أمّي الضحيّة المحلّية الوحيدة التي توفيّت في الحادثة
    T'as pas le droit de débouler ici et de me prendre la seule personne au monde à qui je tiens. Open Subtitles لن أسمح لك بالترقص هنا وتسلبين مني الانسانة الوحيدة في العالم التي تعني لي كل شي
    Et tu es la seule personne sur laquelle je peux compter. Open Subtitles يبدو و كأنكِ الوحيدة التي يمكنني الاعتماد عليها الآن
    Genre, être avec une seule personne toute sa vie‎, c'est aller contre sa propre nature‎. Open Subtitles مثل أن تبقى مع شخص واحد طوال حياتك، سيكون شيء مخالف لطبيعتك.
    On n'a pas une seule personne dans tout le bâtiment, qui puisse s'occuper de géométrie analytique? Open Subtitles ليس عندنا شخص واحد في كل هذا المبنى، يمكنه التعامل مع الهندسة التحليلية؟
    C'est la seule personne dans ce palais qui ne cache rien. Open Subtitles إنها الوحيده بالقصر التي لا تخطط ان تكون شخص هي ليست عليه
    Pareille tâche ne peut être menée à bien de manière efficace par une seule personne. UN ويستحيل على شخص واحد أن يضطلع بهذه المهمة لوحده.
    Et une seule personne pouvait avoir cette info avant elle. Open Subtitles وهناك شخص وحيد حصل على تلك المعلومات قبلها
    Il n'y a qu'une seule personne au monde qui oserait m'appeler Jules. Open Subtitles هناك فقط شخص واحد في العالم الذي يتجرأ بأن يناديني جولز ؟
    Pour montrer au monde qu'une seule personne peut faire une différence. Open Subtitles أن تري العالم أن شخصاً واحداً بإمكانه صُنع الفارق
    Tu la verras danser, et si une seule personne reconnaît la machine en elle, je vais me présenter comme un maladroit qui n'a jamais rien réussi ! Open Subtitles سترى رقصها , و إذا استطاع فرد واحد أن يتعرف على أنها آلة فسأدعوا نفسي بالفاشل الذي لم ينجح في أي شيء
    On peut s'étonner qu'une seule personne ait pu avoir accès aux matières, plans et techniques d'assemblage mentionnés par les homologues iraquiens. UN ويعد الوصول إلى المواد والتصاميم وتقنيات التجميع الذي عزاه النظير العراقي إلى هذا الفرد الواحد أمرا لافتا للنظر حقا.
    La seule personne à prendre cet ascenseur pour descendre à la cave dans I'heure qui suit, est celle qui a trouvé le corps. Open Subtitles الشخص الآخر الوحيد الذي ركب المصعد إلى الطابق السفلي خلال الساعة المقبلة كانت السيّدة المسنّة التي وجدت الجثة
    Je ne vais pas laisser partir la seule personne dans ce noyau dur qui se préoccupe vraiment de moi. Open Subtitles لن أتركك تذهب الشخص الواحد في هذه المجموعةِ الرئيسيةِ الذي يَعطي في الحقيقة الهراء حولي
    Aujourd'hui, la seule personne encore condamnée est M. Eurico Guterres, d'origine timoraise. UN والشخص الوحيد الذي ظل مداناً في الوقت الحاضر هو تيموري يدعى أوريكو غوتيريس.
    La seule personne contre qui on joue, c'est soi même. Open Subtitles إنّ الشخصَ الوحيدَ أنت حقاً إداء هناك نفسك.
    Donc la seule personne dont je peux prouver qu'elle utilise la magie n'utilise pas la magie. Open Subtitles لذا فإنّ الشَخص الوحيد الذي أستطيع إثبات استخدامِه للسحرِ، لا يستخدم السحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more