Je n'ai pas réalisé que la seule personne avec rien à négocier avait le choix... | Open Subtitles | انا لا ادرك الشخص الوحيد الذى ليس لدية شىء للتفاوض لدية الخيار |
La seule personne a qui j'en ai parlé était ton oncle. | Open Subtitles | حسنٌ.. الشخص الوحيد الذي أخبرته عن هذا كان خالكِ |
Pourquoi t'es la seule personne au monde que je ne peux pas lire ? | Open Subtitles | لماذا أنت الشخص الوحيد في العالم الذي لا أستطيع قراءة أفكاره؟ |
Je suis la seule personne non-amère à ce bal amer. | Open Subtitles | أنا الوحيدة غير الناقمة في حفل الناقمين هذا. |
je suis la seule personne qui a la liste des associés qu'Harvey a vus ce jour-là. | Open Subtitles | اتّضح لي أنّه بعد حديثنا أنّي الوحيدة الّتي تملك لائحة المحامين المساعدين تلك |
McGee, ces dossiers ont tous une seule personne en commun. | Open Subtitles | ماكجى,هناك شخص واحد مشترك فى كل هذه الملفات |
La seule personne dans ce monde dont tu prétends te soucier. | Open Subtitles | الشخص الوحيد المتبقي بالعالم الذي ادّعيت أنك تهتم لأمره |
Tu es la seule personne de confiance qui peut m'aider. | Open Subtitles | أنتِ الشخص الوحيد الذي يمكنني أن أثق فيه |
Tu es la seule personne à qui je veux tout dire. | Open Subtitles | لأنكِ الشخص الوحيد الذي أود أن يعرف كل شيء |
Nous avons un problème et tu es la seule personne qui peut nous aider. | Open Subtitles | لدينا مشكلة و أنتِ الشخص الوحيد الذي بوسعي التفكير فيه لمساعدتنا |
Et j'ai perdu la seule personne qui signifiait quelque chose pour moi, qui ne m'a jamais menti, qui m'aimait. | Open Subtitles | ولقد فقدت الشخص الوحيد الذي يعني شيئاً لي، والذي لم يكذب على قط، الذى أحبني. |
Raquel, tu es la seule personne ici qui sait que j'ai un cancer et qui ne me traite pas différemment. | Open Subtitles | تعلمون، راكيل، أنت الشخص الوحيد هنا يدري لدي السرطان و لا علاج لي بأي طريقة مختلفة. |
Je sais que c'est bizarre, mais tu es la seule personne à savoir, et donc le seul à qui je peux parler. | Open Subtitles | ليمون أدرك بأن هذا غريب ولكنك الشخص الوحيد الذي يعلم لذلك أنت الشخص الوحيد الذي استطيع التحدث إليه |
Dennis est la seule personne qu'Eugène a essayé de blesser. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي حاول يوجين ايذاءه كان دينيس. |
C'était la seule personne du coin qui soit morte dans l'accident. | Open Subtitles | ،كانت أمّي الضحيّة المحلّية الوحيدة التي توفيّت في الحادثة |
T'as pas le droit de débouler ici et de me prendre la seule personne au monde à qui je tiens. | Open Subtitles | لن أسمح لك بالترقص هنا وتسلبين مني الانسانة الوحيدة في العالم التي تعني لي كل شي |
Et tu es la seule personne sur laquelle je peux compter. | Open Subtitles | يبدو و كأنكِ الوحيدة التي يمكنني الاعتماد عليها الآن |
Genre, être avec une seule personne toute sa vie, c'est aller contre sa propre nature. | Open Subtitles | مثل أن تبقى مع شخص واحد طوال حياتك، سيكون شيء مخالف لطبيعتك. |
On n'a pas une seule personne dans tout le bâtiment, qui puisse s'occuper de géométrie analytique? | Open Subtitles | ليس عندنا شخص واحد في كل هذا المبنى، يمكنه التعامل مع الهندسة التحليلية؟ |
C'est la seule personne dans ce palais qui ne cache rien. | Open Subtitles | إنها الوحيده بالقصر التي لا تخطط ان تكون شخص هي ليست عليه |
Pareille tâche ne peut être menée à bien de manière efficace par une seule personne. | UN | ويستحيل على شخص واحد أن يضطلع بهذه المهمة لوحده. |
Et une seule personne pouvait avoir cette info avant elle. | Open Subtitles | وهناك شخص وحيد حصل على تلك المعلومات قبلها |
Il n'y a qu'une seule personne au monde qui oserait m'appeler Jules. | Open Subtitles | هناك فقط شخص واحد في العالم الذي يتجرأ بأن يناديني جولز ؟ |
Pour montrer au monde qu'une seule personne peut faire une différence. | Open Subtitles | أن تري العالم أن شخصاً واحداً بإمكانه صُنع الفارق |
Tu la verras danser, et si une seule personne reconnaît la machine en elle, je vais me présenter comme un maladroit qui n'a jamais rien réussi ! | Open Subtitles | سترى رقصها , و إذا استطاع فرد واحد أن يتعرف على أنها آلة فسأدعوا نفسي بالفاشل الذي لم ينجح في أي شيء |
On peut s'étonner qu'une seule personne ait pu avoir accès aux matières, plans et techniques d'assemblage mentionnés par les homologues iraquiens. | UN | ويعد الوصول إلى المواد والتصاميم وتقنيات التجميع الذي عزاه النظير العراقي إلى هذا الفرد الواحد أمرا لافتا للنظر حقا. |
La seule personne à prendre cet ascenseur pour descendre à la cave dans I'heure qui suit, est celle qui a trouvé le corps. | Open Subtitles | الشخص الآخر الوحيد الذي ركب المصعد إلى الطابق السفلي خلال الساعة المقبلة كانت السيّدة المسنّة التي وجدت الجثة |
Je ne vais pas laisser partir la seule personne dans ce noyau dur qui se préoccupe vraiment de moi. | Open Subtitles | لن أتركك تذهب الشخص الواحد في هذه المجموعةِ الرئيسيةِ الذي يَعطي في الحقيقة الهراء حولي |
Aujourd'hui, la seule personne encore condamnée est M. Eurico Guterres, d'origine timoraise. | UN | والشخص الوحيد الذي ظل مداناً في الوقت الحاضر هو تيموري يدعى أوريكو غوتيريس. |
La seule personne contre qui on joue, c'est soi même. | Open Subtitles | إنّ الشخصَ الوحيدَ أنت حقاً إداء هناك نفسك. |
Donc la seule personne dont je peux prouver qu'elle utilise la magie n'utilise pas la magie. | Open Subtitles | لذا فإنّ الشَخص الوحيد الذي أستطيع إثبات استخدامِه للسحرِ، لا يستخدم السحر. |