iii) Réduction du nombre moyen de jours nécessaires pour la fourniture de services liés aux ressources humaines à environ 10 000 fonctionnaires au Siège et dans les bureaux hors Siège | UN | ' 3` تخفيض متوسط عدد أيام توفير الخدمات المتعلقة بالموارد البشرية لنحو 000 10 موظف في المقر وفي المكاتب خارج المقر |
Le FNUAP exercera des contrôles plus étroits au Siège et dans les bureaux de pays afin que les données soient plus précises et à jour. | UN | وسيشدد الصندوق من ضوابطه في المقر وفي المكاتب القطرية كي تعد البيانات في حينها وتكون دقيقة. |
Il a également examiné les types d'initiatives locales en cours dans ce sens au Siège et dans les bureaux de pays. | UN | كما استعرض المجلس أنواع المبادرات المحلية لمراعاة البيئة الجارية في المقر وفي المكاتب القطرية. |
Au début de 2008, 1 400 membres du personnel avaient déjà suivi une formation sur les normes IPSAS au Siège et dans les bureaux de terrain. | UN | وفي مطلع 2008، كان التدريب المنتظم بشأن المعايير المحاسبية الدولية قد قُدِّم فعلاً في المقر والمكاتب الميدانية لفائدة 400 1 موظف. |
Au début de 2008, 1 400 membres du personnel avaient déjà suivi une formation sur les normes IPSAS au Siège et dans les bureaux de terrain. | UN | وفي مطلع 2008، كان التدريب المنتظم بشأن المعايير المحاسبية الدولية قد قُدِّم فعلاً في المقر والمكاتب الميدانية لفائدة 400 1 موظف. |
Initiatives pour un environnement de travail non polluant au Siège et dans les bureaux de pays | UN | مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر والمكاتب القطرية |
Il a également examiné les types d'initiatives locales en cours dans ce sens au Siège et dans les bureaux de pays. | UN | كما استعرض المجلس أنواع المبادرات المحلية لمراعاة البيئة، الجارية في المقر وفي المكاتب القطرية. |
Initiatives pour un environnement de travail non polluant au Siège et dans les bureaux de pays | UN | مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر وفي المكاتب القطرية |
Le FNUAP exercera des contrôles plus étroits au Siège et dans les bureaux de pays afin que les données soient plus précises et à jour. | UN | وسيشدد الصندوق من ضوابطه في المقر وفي المكاتب القطرية كي تعد البيانات في حينها وتكون دقيقة. |
On trouvera dans le présent rapport un état de la mise en service et de l'utilisation du Sédoc au Siège et dans les bureaux hors Siège. | UN | ويتضمن هذا التقرير استعراضا لتنفيذ نظام الوثائق الرسمية واستخدامه في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر. |
Il décrit également les améliorations que l'on y apporte en ce moment pour améliorer la mise en service et l'utilisation du Système au Siège et dans les bureaux hors Siège. | UN | ويقدم التقرير كذلك لمحة عامة عن التحسينات الجارية تعزيزا لتطبيق النظام واستخدامه في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر. |
Une fois mis en place, le système de planification des ressources devrait remplacer tous les systèmes existants, au Siège et dans les bureaux de pays. | UN | ويتوقع الصندوق أن يحل نظام تخطيط موارد المؤسسات محل جميع النظم المستخدمة حاليا في المقر وفي المكاتب القطرية. |
On procède aussi en ce moment à une évaluation des moyens de formation existants au Siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | ويجري النظر الآن أيضا في القدرات التدريبية الموجودة في المقر وفي المكاتب خارج المقر. |
Initiatives pour un environnement de travail non polluant au Siège et dans les bureaux de pays | UN | مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر والمكاتب القطرية |
Si l'UNICEF a consacré davantage de postes au suivi et à l'évaluation dans ses bureaux de pays, il reste encore des besoins à pourvoir au Siège et dans les bureaux régionaux. | UN | وبالرغم من أن اليونيسيف وضعت نسبة مئوية عالية من وظائف الرصد والتقييم في المكاتب القطرية، إلا أنه لم يتم الوفاء بعد بالاحتياجات في المقر والمكاتب الإقليمية على السواء. |
Deux dénombrements complets des biens ont été effectués au Siège et dans les bureaux de pays au cours de l'exercice biennal. | UN | وأُجريت عمليتا عد فعلي كامل للأصول في المقر والمكاتب القطرية خلال فترة السنتين. |
L'intéressé jouera un rôle décisif dans la conception et la gestion de systèmes efficaces de soutien à l'action de cadres supérieurs au Siège et dans les bureaux de pays. | UN | وتعد هذه الوظيفة حاسمة اﻷهمية لتصميم وإدارة نظم فعالة لدعم اﻹدارة العليا في المقر والمكاتب اﻹقليمية. |
Le cadre de contrôle interne de l'Entité au Siège et dans les bureaux locaux a été mis en place. | UN | وتم تطبيق إطار المراقبة الداخلية للهيئة في المقر والمكاتب الميدانية. |
Ce comité doit se composer de représentants de l'équipe de direction au Siège et dans les bureaux hors Siège. | UN | وتضم هذه اللجنة ممثلين عن الإدارة العليا من المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
Le Groupe de la documentation s'occupe de recueillir et de diffuser des informations à tout le personnel du Ministère au Siège et dans les bureaux éloignés, à d'autres ministères et organisations et à des chercheurs de bonne foi. | UN | تعمل وحدة الوثائق على جمع المعلومات وتوزيعها على جميع موظفي الوزارة في المقر وفي المراكز الفرعية، وعلى الوزارات الأخرى والمنظمات والعاملين في مجال البحث. |
d) Décentralisation renforcée: Le PGI et ses processus, qui sont désormais accessibles au Siège et dans les bureaux extérieurs, ont permis de réduire les délais de traitement et d'améliorer la collaboration. | UN | (د) تعزيز اللامركزية: أفضى نظام تخطيط الموارد المؤسسية وإجراءاته، التي هي الآن ميسورة المنال في المقر وفي المواقع الميدانية، إلى تقليص الوقت اللازم للمعالجة وإلى تحسين التعاون. |
Les employés de l'UNODC ont participé à l'examen mené par les inspecteurs par le biais d'une enquête en ligne mise à leur disposition au Siège et dans les bureaux extérieurs en mai et juin 2010. | UN | 131 - ساهم العاملون في المكتب في الاستعراض الذي أجراه المفتشون من خلال استقصاء إلكتروني أتيح للموظفين العاملين في المقر الرئيسي وفي المواقع الميدانية في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2010. |
La Section est également chargée de fournir aux Etats Membres dans des délais rapides la transcription exacte des discussions ayant eu lieu au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et dans d'autres organes des Nations Unies, au Siège et dans les bureaux extérieurs, dans les six langues officielles de l'Organisation. | UN | وتشمل المسؤوليات أيضا، تزويد الدول اﻷعضاء بمحاضر حرفية سريعة ودقيقة لمناقشات مجلس اﻷمن والجمعية العامة وهيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة في المقر وخارجه وذلك بلغات المنظمة الست الرسمية. |
Des programmes de formation de l'Équipe de préparation et de soutien en cas de crise ont été organisés au Siège et dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales. Un groupe de 400 bénévoles recrutés parmi le personnel a été constitué pour servir de premiers intervenants et appuyer les familles pendant et après les crises. | UN | ٣٦ - وجرى توفير برامج تدريب أفرقة التأهب والدعم في حالات الطوارئ في المقر وفي جميع المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية، وبذلك تشكلت مجموعة تتألف من حوالي 400 موظف متطوع كي يعملوا بصفتهم المستوى الأول من القائمين بالاستجابة ويقدموا الدعم إلى الأسر خلال الأزمات وما بعدها. |
Le PNUE, de concert avec les partenaires au Siège et dans les bureaux régionaux, et par le canal des organismes des Nations Unies, s'emploiera à rendre hommage comme il sied aux jeunes qui participent aux campagnes et activités du PNUE. | UN | سيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع شركاء من المركز الرئيسي والمكاتب الإقليمية ومن خلال منظمات الأمم المتحدة على التمييز المناسب للشباب الذين يشاركون في أنشطة وحملات برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Téléphonie par Internet au Siège et dans les bureaux extérieurs | UN | توفير نظم الهاتف عن طريق بروتوكول الإنترنت للمقر والمكاتب خارج المقر |
Dès les premiers jours suivant le déclenchement du plan, des mesures ont été prises pour que le personnel, à la fois au Siège et dans les bureaux extérieurs, soit régulièrement et abondamment informé de la situation et conseillé. | UN | 48 - وخلال الأيام الأولى لتفعيل الخطة، اتخذت تدابير لكفالة توفير معلومات مستكملة ومشورة صحية بطريقة منتظمة ومتسقة لجميع موظفي منظومة الأمم المتحدة، سواء كانوا في المقر أو في مراكز العمل الأخرى. |
Au stade de l'introduction du système, il est proposé de s'assurer les services de 18 spécialistes de la notation, au Siège et dans les bureaux extérieurs, pendant quatre semaines au total. | UN | ويقترح أثناء مرحلة التنفيذ، اتاحة خدمات ١٨ من اخصائيي اﻷداء في المقر الرئيسي والمكاتب الخارجية لما مجموعه أربعة أسابيع. |
On a également souligné qu'il importait de combler l'écart entre les décisions du Conseil d'administration et les activités sur le terrain, et d'améliorer les liens entre les fonctionnaires du PNUD et du FNUAP au Siège et dans les bureaux de pays. | UN | وأكدت أيضا على أهمية سد الفجوة بين قرارات المجلس التنفيذي والأنشطة على صعيد البلد وتحسين العلاقة بين موظفي البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في المقر وفي مكاتب البرامج القطرية. |
La Division des services de sûreté et de sécurité, qui réunit sous une même autorité les divers services de sûreté et de sécurité existant au Siège et dans les bureaux extérieurs, est devenue opérationnelle en avril 2005 avec un effectif très modeste composé de fonctionnaires mutés à partir d'autres services du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | 8 - باشرت شعبة خدمات السلامة والأمن، التي توحد هياكل السلامة والأمن المستقلة في المقر في نيويورك وفي المكاتب خارج المقر، عملها في نيسان/أبريل 2005 معتمدة على ملاك أساسي من الموظفين منتدبين من وحدات أخرى في المنظمة تابعة لإدارة السلامة والأمن. |