"si je ne" - Translation from French to Arabic

    • إذا لم أكن
        
    • إذا كنت لا
        
    • إن لم أكن
        
    • إذا أنا لا
        
    • لو لم أكن
        
    • إذا لم أستطع
        
    • إذا لم أقم
        
    • إن لم أستطع
        
    • لو كنت لا
        
    • لو لم أستطع
        
    • إن لم أتمكن
        
    • إن لم أفعل
        
    • إذا لم أتمكن
        
    • إذا لم أحصل
        
    • لو لم أعد
        
    Alors excusez-moi si je ne veux pas abandonner cet endroit ou nous sommes devenus une famille. Open Subtitles لذا إعذروني إذا لم أكن مستعداً للتخلي عن المكان الذي أصبحنا عائلة فيه
    Comment je suis censé croire que tu m'aimes si je ne peux même pas Open Subtitles كيف يفترض مني أن أصدق بأنك تحبني إذا كنت لا أستطيع
    si je ne le savais pas, pourquoi leur aurais-je demandé d'apporter ce vieux piano ? Open Subtitles إن لم أكن أعلم، لم قلت لهم أن يجلبوا البيانو القديم هنا؟
    Dites-moi ce qui va se passer si je ne l'ai pas. Open Subtitles أخبرْني ماذا سَأَحْدثُ إذا أنا لا أَحصَلُ عَلى هو.
    si je ne te connaissais pas mieux, je jurerais que tu aimes ton job. Open Subtitles لو لم أكن أعرفك جيداً، لأقسمت بأنك بدأت تستمتع بأداء وظيفتك.
    Donc si je ne pouvais pas lui obtenir un nouveau cœur... Open Subtitles لذا إذا لم أستطع أن أجد لها قلباً جديداً
    si je ne te connaissais pas mieux, je dirais que tu veux me cacher. Open Subtitles إذا لم أكن أعرفها جيدا لقلت أنها تحاول إخفاء علاقتي بها.
    si je ne suis pas là, Premier Ministre va redevenir autoritaire. Open Subtitles إذا لم أكن هنـا سيدى الرئيس سيسـلط عليكم مُجدداً.
    Bien, si je ne suis pas mépris, elle est amoureuse avec la lumière sacrée divine. Open Subtitles حسنٌ , إذا لم أكن مخطئاً إنها واقعةٌ بـحُبِ ضوء الإله الـمقدس.
    Je vous aime tant tous les deux, même si je ne le dis pas toujours. Open Subtitles أنا أحب كل واحد منكما كثيرًا حتى إذا كنت لا أقولها دائمًا
    si je ne réponds pas à ça, Ils iront voir Ophelia. Open Subtitles إذا كنت لا الإجابة عليه، وأنها سوف ملاحقة أوفيليا.
    Quel est le but de faire ça si je ne peux rien dire ? Open Subtitles ما الهدف من فعل هذا إذا كنت لا أستطيع إخبار أحد؟
    Impossible de vous offrir un cadeau si je ne sais pas ce que vous voulez. Open Subtitles لا يمكننا أن نقدم لك هدية إن لم أكن أدري ما تريد.
    Ça va bousiller l'embrayage si je ne fais pas attention. Open Subtitles ستتعطل دواسة تبديل التروس إن لم أكن حذراً
    Pourquoi être couvert si je ne vais jamais à l'hôpital ? Open Subtitles لماذا أنا استخدمه إذا أنا لا أذهب إلى المستشفى؟
    Je ne te le demanderai pas si je ne pensais pas que tu es qualifiée. Open Subtitles لم أكن لأطلب منك ذلك لو لم أكن أظن أنك مؤهلة لفعلها.
    si je ne peux pas y retourner pour détruire mes ennemis, on ne sera jamais en sécurité. Open Subtitles إذا لم أستطع العودة إلى هناك و هزيمة أعدائي لن نكون آمنين أبدا
    si je ne le livre pas à temps, Pamela est morte. Open Subtitles إذا لم أقم بإيصاله في الوقت المحدد، فستموت باميلا
    - Ça va t'arriver si je ne retrouve pas ça ! Open Subtitles ستتحقق أمنيتك إن لم أستطع معرفة ماذا حدث لهذه
    Et si je ne pouvais pas m'arrêter ? Salut chéri ! Open Subtitles ماذا لو كنت لا يمكن أن تتوقف؟ مرحبا حبيبي
    Et si je ne peux pas vous aider, ou si votre agent meurt ? Open Subtitles بمناسبة الثقة ماذا لو لم أستطع مساعدتكم؟ أو كانت عميلتكم ميتة؟
    Comment saura-t-on que j'étais là si je ne grave pas mes initiales sur le bureau ? Open Subtitles كيف سيعرفون انني كنت هنا إن لم أتمكن من نحت احرف أسمي على المكتب؟
    Les choses auraient empiré si je ne l'avais pas fait, et tout le monde en aurait encore après moi. Open Subtitles كانت لتُصبح الأمور أسوأ مما هي عليه إن لم أفعل ذلك وحينها كان ليلومني الجميع
    si je ne peux pas le régler, si j'ai un problème, que vais-je faire ? Open Subtitles إذا لم أتمكن من التعامل، إذا كان لدي مشكلة، ما أنا سأفعل؟
    si je ne lui donnais pas ce qu'il voulait, il ne me donnerait pas les médicaments. Open Subtitles هو قال إذا لم أحصل له على الذي يريد فلن أحصل على الدواء.
    J'ai laissé une lettre au commissariat d'Hazratganj... indiquant que si je ne suis pas de retour dans trois jours... c'est Raja Awasthi qui est responsable de ma mort. Open Subtitles ‎لقد تركت خطاباً في قسم شرطة هازراتغانج ‎يقول إنه لو لم أعد خلال 3 أيام ‎فإن راجا أواشتي هو المسئول عن موتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more