Alors excusez-moi si je ne veux pas abandonner cet endroit ou nous sommes devenus une famille. | Open Subtitles | لذا إعذروني إذا لم أكن مستعداً للتخلي عن المكان الذي أصبحنا عائلة فيه |
Comment je suis censé croire que tu m'aimes si je ne peux même pas | Open Subtitles | كيف يفترض مني أن أصدق بأنك تحبني إذا كنت لا أستطيع |
si je ne le savais pas, pourquoi leur aurais-je demandé d'apporter ce vieux piano ? | Open Subtitles | إن لم أكن أعلم، لم قلت لهم أن يجلبوا البيانو القديم هنا؟ |
Dites-moi ce qui va se passer si je ne l'ai pas. | Open Subtitles | أخبرْني ماذا سَأَحْدثُ إذا أنا لا أَحصَلُ عَلى هو. |
si je ne te connaissais pas mieux, je jurerais que tu aimes ton job. | Open Subtitles | لو لم أكن أعرفك جيداً، لأقسمت بأنك بدأت تستمتع بأداء وظيفتك. |
Donc si je ne pouvais pas lui obtenir un nouveau cœur... | Open Subtitles | لذا إذا لم أستطع أن أجد لها قلباً جديداً |
si je ne te connaissais pas mieux, je dirais que tu veux me cacher. | Open Subtitles | إذا لم أكن أعرفها جيدا لقلت أنها تحاول إخفاء علاقتي بها. |
si je ne suis pas là, Premier Ministre va redevenir autoritaire. | Open Subtitles | إذا لم أكن هنـا سيدى الرئيس سيسـلط عليكم مُجدداً. |
Bien, si je ne suis pas mépris, elle est amoureuse avec la lumière sacrée divine. | Open Subtitles | حسنٌ , إذا لم أكن مخطئاً إنها واقعةٌ بـحُبِ ضوء الإله الـمقدس. |
Je vous aime tant tous les deux, même si je ne le dis pas toujours. | Open Subtitles | أنا أحب كل واحد منكما كثيرًا حتى إذا كنت لا أقولها دائمًا |
si je ne réponds pas à ça, Ils iront voir Ophelia. | Open Subtitles | إذا كنت لا الإجابة عليه، وأنها سوف ملاحقة أوفيليا. |
Quel est le but de faire ça si je ne peux rien dire ? | Open Subtitles | ما الهدف من فعل هذا إذا كنت لا أستطيع إخبار أحد؟ |
Impossible de vous offrir un cadeau si je ne sais pas ce que vous voulez. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نقدم لك هدية إن لم أكن أدري ما تريد. |
Ça va bousiller l'embrayage si je ne fais pas attention. | Open Subtitles | ستتعطل دواسة تبديل التروس إن لم أكن حذراً |
Pourquoi être couvert si je ne vais jamais à l'hôpital ? | Open Subtitles | لماذا أنا استخدمه إذا أنا لا أذهب إلى المستشفى؟ |
Je ne te le demanderai pas si je ne pensais pas que tu es qualifiée. | Open Subtitles | لم أكن لأطلب منك ذلك لو لم أكن أظن أنك مؤهلة لفعلها. |
si je ne peux pas y retourner pour détruire mes ennemis, on ne sera jamais en sécurité. | Open Subtitles | إذا لم أستطع العودة إلى هناك و هزيمة أعدائي لن نكون آمنين أبدا |
si je ne le livre pas à temps, Pamela est morte. | Open Subtitles | إذا لم أقم بإيصاله في الوقت المحدد، فستموت باميلا |
- Ça va t'arriver si je ne retrouve pas ça ! | Open Subtitles | ستتحقق أمنيتك إن لم أستطع معرفة ماذا حدث لهذه |
Et si je ne pouvais pas m'arrêter ? Salut chéri ! | Open Subtitles | ماذا لو كنت لا يمكن أن تتوقف؟ مرحبا حبيبي |
Et si je ne peux pas vous aider, ou si votre agent meurt ? | Open Subtitles | بمناسبة الثقة ماذا لو لم أستطع مساعدتكم؟ أو كانت عميلتكم ميتة؟ |
Comment saura-t-on que j'étais là si je ne grave pas mes initiales sur le bureau ? | Open Subtitles | كيف سيعرفون انني كنت هنا إن لم أتمكن من نحت احرف أسمي على المكتب؟ |
Les choses auraient empiré si je ne l'avais pas fait, et tout le monde en aurait encore après moi. | Open Subtitles | كانت لتُصبح الأمور أسوأ مما هي عليه إن لم أفعل ذلك وحينها كان ليلومني الجميع |
si je ne peux pas le régler, si j'ai un problème, que vais-je faire ? | Open Subtitles | إذا لم أتمكن من التعامل، إذا كان لدي مشكلة، ما أنا سأفعل؟ |
si je ne lui donnais pas ce qu'il voulait, il ne me donnerait pas les médicaments. | Open Subtitles | هو قال إذا لم أحصل له على الذي يريد فلن أحصل على الدواء. |
J'ai laissé une lettre au commissariat d'Hazratganj... indiquant que si je ne suis pas de retour dans trois jours... c'est Raja Awasthi qui est responsable de ma mort. | Open Subtitles | لقد تركت خطاباً في قسم شرطة هازراتغانج يقول إنه لو لم أعد خلال 3 أيام فإن راجا أواشتي هو المسئول عن موتي |