Participation des coprésidents à la sixième session de la Plénière | UN | مشاركة الرؤساء المشاركين في الدورة السادسة للاجتماع العام |
Suite à la démission de M. Buergenthal, 17 membres ont participé à la soixante—sixième session. | UN | وشارك في الدورة السادسة والستين سبعة عشر عضواً بعد استقالة السيد بورغنثال. |
Pendant la soixante—sixième session, le Bureau a tenu trois réunions, avec des services d'interprétation. | UN | وقد عقدت هيئة المكتب ثلاثة اجتماعات، مصحوبة بالترجمة الشفهية، أثناء الدورة السادسة والستين. |
Certains éléments de ce travail pourraient n'être achevés qu'après la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | ومن المتوقع ألا يكون في الإمكان استكمال بعض عناصر هذه الأعمال إلا بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Le recueil sera présenté à la Conférence à sa sixième session. | UN | وستُعرض نبذة القضايا هذه على المؤتمر في دورته السادسة. |
Résumé des déclarations faites lors de la réunion de haut niveau de la Conférence des Parties à sa sixième session (seconde partie) | UN | ملخص البيانات التي أدلي بها لدى افتتاح الجزء الرفيع المستوى في الجزء الثاني من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف |
Pouvoirs des représentants des Parties participant à la sixième session | UN | وثائق تفويض ممثلي الأطراف الذين حضروا الدورة السادسة |
Déclaration des organisations non gouvernementales participant à la sixième session de la Conférence des Parties | UN | الإعلان الصادر عن المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف |
Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, sixième session | UN | جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الدورة السادسة |
Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, sixième session | UN | جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الدورة السادسة |
Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, sixième session | UN | جمعية الدول الأعضاء في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الدورة السادسة |
Première partie de la sixième session du Groupe de travail intergouvernemental | UN | الجزء الأول من الدورة السادسة للفريق العامل الحكومي الدولي |
Deuxième partie de la sixième session du Groupe de travail intergouvernemental | UN | الجزء الثاني من الدورة السادسة للفريق العامل الحكومي الدولي |
Il y a eu depuis la sixième session un certain nombre d'autres modifications dans la composition du bureau du Comité et dans celle des bureaux de ses deux groupes de travail. | UN | وحدث منذ الدورة السادسة عدد آخر من التغيرات في تكوين مكتب اللجنة وفي تشكيل أعضاء مكتب فريقيها العاملين. |
II. Ouverture de la sixième session du Comité 3−6 3 | UN | ثانياً - افتتاح الدورة السادسة للجنة 3-6 3 |
La prochaine réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale se tiendra durant la sixième session de la Conférence. | UN | وسيُعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي خلال الدورة السادسة للمؤتمر. |
Le Groupe de travail tiendra sa prochaine réunion durant la sixième session de la Conférence. | UN | وسيعقد الفريق العامل اجتماعه المقبل خلال الدورة السادسة للمؤتمر. |
Le Handbook on Mutual Legal Assistance and Extradition (guide sur l'entraide judiciaire et l'extradition), produit par l'ONUDC, sera lancé pendant la sixième session de la Conférence. | UN | وسوف يصدر دليل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين الذي أعدّه المكتب أثناء الدورة السادسة للمؤتمر. |
Première partie: délibérations; deuxième partie: mesures prises par la Conférence des Parties à sa sixième session | UN | الجزء الأول: المداولات؛ الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة |
Le Comité a examiné ces demandes à sa sixième session. | UN | وقد استعرضت اللجنة تلك الطلبات خلال دورتها السادسة. |
Le secrétariat de la Convention a agi de manière responsable et transparente; on peut considérer la sixième session comme l’une des plus réussies que les États parties à la Convention aient tenues. | UN | كما أن أمانة الاتفاقية تصرفت بطريقة غاية في المسؤولية والشفافية ويمكن وصف المؤتمر السادس المذكور بأنه واحد من أنجح اجتماعات الاتفاقية التي تم عقدها على الإطلاق. |
À sa sixième session, le Comité consultatif a examiné la version finale de l'étude préparée par le groupe de rédaction, qui devait être transmise au Conseil pour examen à sa seizième session. | UN | ونظرت اللجنة الاستشارية، في دورتها السادسة، في النسخة النهائية من الدراسة التي أعدها فريق الصياغة، والتي ستحال إلى المجلس من أجل النظر فيها في دورته السادسة عشرة. |
Ce rapport constituera un élément appréciable du processus de préparation de la sixième session de la Commission du développement durable. | UN | وسيكون هذا التقرير اسهاما مفيدا في العملية التحضيرية التي تمهد الطريق للدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة. |
La charge de travail imposée entre cette session et la sixième session de la Conférence des Parties pourrait donc être considérable. | UN | ولذلك قد يلزم القيام بأعباء مكثفة بين هذه اللحظة والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Le manuel sera lancé à la sixième session de la Conférence dans trois langues officielles de l'Organisation des Nations Unies (anglais, espagnol et français). | UN | وسوف يصدر الدليل خلال دورة المؤتمر السادسة بثلاث من لغات الأمم المتحدة الرسمية، هي الإنكليزية والفرنسية والإسبانية. |
L’Institut prépare la sixième session ordinaire de son Conseil d’administration, qui doit siéger en octobre 1999. | UN | ٤ - يعد المعهد لعقد الدورة العادية السادسة لمجلس إدارته في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٩. |
La sixième session doit se tenir en novembre-décembre 2000. | UN | وستعقد دورة سادسة في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Ce type de dialogue peut se tenir au cours de la sixième session de l'Instance en 2007. | UN | ويمكن تيسير هذه الأنواع من جلسات الحوار خلال دورة المنتدى السادسة في عام 2007. |
Pour la sixième session, des estimations devraient être incluses dans le budget global pour les activités de base, y compris le suivi et l'évaluation. | UN | وينبغي أن تضمن التقديرات فيما يتعلق بالدورة السادسة في الميزانية الموحدة للأنشطة الأساسية، بما في ذلك الرصد والتقييم. |
Contributions versées, à la disposition du Conseil à sa sixième session | UN | التبرعات المتوافرة لدورة المجلس السادسة |
Ils demandent donc instamment à l'Assemblée générale d'approuver les propositions formulées par le Conseil d'administration de l'Institut lors de sa sixième session ordinaire pour améliorer la situation financière de l'Institut. | UN | لذلك فهي تحث الجمعية العامة على إقرار المقترحات التي قدمها مجلس إدارة المعهد في دورته العادية السادسة لمعالجة حالة المعهد المالية. |
Le présent document contient les réponses du Gouvernement espagnol aux recommandations formulées par l'Instance permanente à sa sixième session, en 2007. | UN | تتضمن هذه الوثيقة ردود حكومة إسبانيا على توصيات المنتدى الدائم الصادرة في دورته السادسة المعقودة في عام 2007. |