"son groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • فريقها العامل
        
    • فريقه العامل
        
    • لفريقها العامل
        
    • وفريقها العامل
        
    • والفريق العامل
        
    • لفريقه العامل
        
    • الفريق العامل التابع
        
    • أفرقتها العاملة
        
    • فريق اللجنة العامل
        
    • وفريقه العامل
        
    • ولفريقها العامل
        
    • فرقتها العاملة
        
    • العامل المعني بالمسائل
        
    • اﻹدارية للفريق العامل
        
    • فرقة العمل التابعة لها
        
    Il a également décidé que le Sous-Comité traiterait de cette question au sein de son groupe de travail plénier. UN كما اتفقت اللجنة على أن تناقش اللجنة الفرعية هذه المسألة من خلال فريقها العامل الجامع.
    Compte tenu de cela, et si les membres sont d'accord, j'aimerais suggérer que le Sous-Comité maintienne son groupe de travail à participation non limitée. UN وأود، آخذا ذلك في الاعتبار، ورهنا بموافقة اﻷعضاء، أن أقترح أن تبقي اللجنة الفرعية فريقها العامل مفتوح العضوية.
    Elle constituera en outre un apport extérieur à l'examen par le Conseil exécutif du rapport de son groupe de travail sur l'adaptation de l'OMS aux changements mondiaux. UN وعلاوة على ذلك، ستكون الدراسة أحد المدخلات الخارجية في استعراض المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية لتقرير فريقها العامل بشأن استجابة منظمة الصحة العالمية للتغيرات في العالم.
    Ce qu'il faudrait plutôt c'est que le Président soit responsable devant son groupe de travail et justifie les décisions de celuici quand il déclare une requête irrecevable; UN وبدلاً من ذلك، ينبغي أن يكون الرئيس مسؤولاً أمام فريقه العامل وأن يبرِّر قرارات الفريق بعدم مقبولية قضية ما؛
    v) Que l'état des travaux en cette matière serait examiné en 2000 soit par la Commission de statistique soit par son groupe de travail. UN ' ٥ ' النظر في التقدم المحرز بشأن الموضوع في الاجتماع القادم للجنة اﻹحصائية أو لفريقها العامل الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠.
    Le Comité spécial a adopté une décision concernant ses méthodes de travail et celles de son groupe de travail, qui figure à l'annexe I du rapport. UN واتخذت اللجنة مقررا بشأن أساليب عملها وأساليب عمل فريقها العامل الذي ورد في المرفق الأول للتقرير.
    Elle a chargé son groupe de travail II d'élaborer une norme juridique à ce sujet. UN وعهدت اللجنة إلى فريقها العامل الثاني بمهمّة إعداد معيار قانوني بشأن ذلك الموضوع.
    En 2007, Alberta a créé un groupe de travail tandis que Nunavut était contraint de suspendre les activités de son groupe de travail en raison du manque de personnel. UN وفي عام 2007، أنشأت ألبرتا فريقا عاملا، في حين كان على نونافوت أن تعلق أنشطة فريقها العامل بسبب نقص الموظفين.
    Elle a chargé son groupe de travail II d'élaborer une norme juridique à ce sujet. UN وعهدت اللجنة إلى فريقها العامل الثاني بمهمة إعداد معيار قانوني بشأن ذلك الموضوع.
    Le Comité avait également décidé que le Sous-Comité traiterait de cette question au sein de son groupe de travail plénier. UN وكانت اللجنة قد اتفقت أيضا على أن تناقش اللجنة الفرعية هذه المسألة من خلال فريقها العامل الجامع.
    Le CIP est représenté au Comité d'ONG auprès de l'UNICEF et participe à son groupe de travail sur l'éducation. UN والمجلس ممثل في لجنة المنظمات غير الحكومية باليونيسيف، ويشارك في فريقها العامل المعني بالتعليم.
    Le Groupe de l'OCI lance un appel à toutes les parties pour qu'elles fassent preuve de la souplesse nécessaire pour finaliser le projet et, à cet égard, demande à la Sixième Commission de reconstituer son groupe de travail durant la session en cours. UN وطلب إلى اللجنة السادسة في هذا الشأن أن تعقد من جديد فريقها العامل في الدورة الحالية.
    Les séances du Comité ou de son groupe de travail au cours desquelles sont examinées les communications soumises en vertu de l'article 14 de la Convention se tiennent à huis clos. UN تكون جلسات اللجنة أو فريقها العامل التي ستجري فيها دراسة البلاغات بموجب المادة 14 من الاتفاقية جلسات مغلقة.
    Elle a également accordé une large place à la traite des personnes dans le cadre des activités de son groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage. UN واهتمت اللجنة الفرعية أيضا بالاتجار بالأشخاص من خلال أنشطة فريقها العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    Les séances du Comité ou de son groupe de travail au cours desquelles sont examinées les communications soumises en vertu de l'article 14 de la Convention se tiennent à huis clos. UN تكون جلسات اللجنة أو فريقها العامل التي ستجري فيها دراسة الرسائل بموجب المادة 14 من الاتفاقية جلسات مغلقة.
    Le Comité pourrait également envisager d'inviter des organisations non gouvernementales à participer aux réunions de son groupe de travail de présession, de nouveau pour des échanges de vues. UN ويمكن للجنة أيضا أن تنظر فيما إذا كان من الممكن دعوة المنظمات غير الحكومية للاشتراك في فريقها العامل قبل الدورات وتبادل اﻵراء مرة أخرى.
    Le Conseil de sécurité convient dans son groupe de travail des procédures et des documents qui sont nécessaires pour informer régulièrement les pays non membres. UN وقد وافق مجلس اﻷمن في فريقه العامل المعني باﻹجراءات والوثائق على إعلام البلدان غير اﻷعضاء بشكل منتظم.
    35. À la 3e séance, le 4 mai, le Groupe de travail a commencé l'examen du rapport de son groupe de travail officieux. UN ٥٣ - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ٤ أيار/مايو، بدأ الفريق العامل النظر في تقرير فريقه العامل غير الرسمي.
    Afin d'assurer le secrétariat de l'Équipe spéciale interinstitutions, il a fallu préparer et organiser trois réunions de l'Équipe spéciale et deux réunions de son groupe de travail. UN وشملت مهمة تقديم خدمات اﻷمانة إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التحضير لعقد ثلاثة اجتماعات لفرقة العمل واجتماعين لفريقها العامل وتقديم الخدمات لها.
    Elle apportera son concours technique aux activités de la Commission de statistique et de son groupe de travail. UN وستقدم المدخل الموضوعي ﻷنشطة اللجنة الاحصائية وفريقها العامل.
    Comité spécial des opérations de maintien de la paix et son groupe de travail UN اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق العامل التابع لها
    Le Conseil examinera donc de plus près ces propositions à la prochaine réunion de son groupe de travail, ayant à l'esprit les difficultés dont l'Iraq a déjà été informé. UN وفي هذا الصدد، سيواصل المجلس النظر في المقترحات في الاجتماع المقبل لفريقه العامل غير الرسمي، مع مراعاة القيود التي سبق إبلاغها للعراق.
    Le Conseil d'administration a adopté la recommandation suivante de son Groupe de travail: UN واعتمد مجلس الإدارة التوصية التالية المقدمة من الفريق العامل التابع للمجلس:
    À Genève, le secrétariat du Comité permanent interorganisations fait partie intégrante du bureau du Directeur et fournit des services au Comité permanent, ainsi qu'à son groupe de travail et à ses sous-groupes de travail. UN وفي جنيف، تشكل أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات جزءا لا يتجزأ من مكتب المدير وتقدم الخدمات إلى اللجنة الدائمة والفريق العامل التابع للجنة الدائمة وإلى أفرقتها العاملة الفرعية.
    Ces rapports doivent, dans la mesure du possible, être présentés à son groupe de travail présession chargé d'établir la liste des questions à poser au sujet du pays concerné. UN وحبذا لو أتيحت هذه المعلومات إلى فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة الذي يقوم بإعداد قائمة المواضيع والمسائل الخاصة بالبلد المعني.
    Je vais prochainement présenter mes conclusions au Conseil et à son groupe de travail. UN وسأقدم تقريرا، إلى المجلس وفريقه العامل عن نتائج زيارتي.
    La Division de la codification a assuré les services fonctionnels du Comité spécial et de son groupe de travail. UN وقدمت شعبة التدوين الخدمات الفنية للجنة الخاصة ولفريقها العامل.
    18. La Commission économique des Nations Unies pour l'Europe organise des réunions annuelles, séminaires et voyages d'étude, et effectue des études sur le fer et l'acier, dans le cadre des activités de son groupe de travail de l'acier. UN ٢-٢ اللجنة الاقتصادية ﻷوروبــا ٨١- تنظم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا اجتماعات وحلقات دراسية وجولات دراسية سنوية، وتضطلع بدراسات في ميدان الحديد والفولاذ كجزء من أنشطة فرقتها العاملة المعنية بالفولاذ.
    b) Le Sous-Comité a convoqué de nouveau son groupe de travail sur les questions portant sur la définition et la délimitation de l'espace, ouvert à tous ses membres, sous la présidence de José Monserrat Filho (Brésil); UN (ب) عاودت اللجنة الفرعية عقد فريقها العامل المعني بالمسائل المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده، مع فتح باب عضويته أمام جميع أعضاء اللجنة الفرعية، برئاسة خوسيه مونسيرّات فيليو (البرازيل)؛
    Le Service de liaison du Comité à Genève assure le secrétariat de son groupe de travail et de ses sous-groupes de travail. UN وتوفر وحدة الاتصال للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف خدمات اﻷمانة اﻹدارية للفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة للوكالات ولﻷفرقة العاملة الفرعية.
    L'Organisation mondiale des douanes, par l'entremise de son groupe de travail sur la sécurité des chaînes d'approvisionnement et de facilitation du commerce, a récemment établi un ensemble de directives et d'instruments visant à aider ses 161 membres à adopter la nouvelle conception stratégique de l'application et des moyens de faire respecter la réglementation douanière. UN ومؤخرا، وضعت منظمة الجمارك العالمية، عن طريق فرقة العمل التابعة لها المعنية بأمن الإمدادات وتيسير التجارة مجموعة من المبادئ التوجيهية والصكوك لمساعدة البلدان الأعضاء فيها البالغ عددها 161 بلدا على اعتماد النهج الاستراتيجي الجديد في مجالي التقيد بالقوانين الجمركية وإنفاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more