son premier mandat est venu à expiration en 2006 et elle a été dissoute par le Parlement en 2007. | UN | وقد انتهت فترة ولاية أول مفوض في عام 2006، وفي عام 2007 حلّ البرلمان اللجنة. |
Le Luxembourg a connu son premier cas d'infection au VIH en 1984. | UN | وكانت لكسمبرغ قد رصدت أول حالة فيها للإصابة بالفيروس عام 1984. |
Le Comité a publié son premier rapport intérimaire en 2000. | UN | ونشرت اللجنة أول تقرير مرحلي لها عام 2000. |
Le groupe de rédaction présente son premier projet au Comité pour observations et suggestions | UN | يقدم فريق الصياغة مشروعه الأول إلى اللجنة لتبدي ملاحظاتها وتقدم اقتراحاتها |
Dans son premier rapport d'étape, le Comité avait fait 13 recommandations, dont 3 ont été appliquées en 2012. | UN | وكان المجلس قد قدم في تقريره المرحلي الأول 13 توصية نُفّذ ثلاث منها في عام 2012. |
Il s'agit de s'imposer sur le marché du travail et de trouver son premier logement. | UN | وتتعلق بإثبات المرء وجوده في سوق العمل وحصوله على أول مكان خاص به في الحياة. |
Les manifestants ont bloqué l'entrée du tribunal pendant quelques jours avant de permettre à EULEX de commencer son premier procès. | UN | وقام المحتجون بإغلاق مدخل المحكمة لعدة أيام سمحوا بعدها بقيام بعثة الاتحاد الأوروبي بعقد أول محكمة تجريها البعثة. |
À cet égard, la création de la Commission de lutte contre la corruption et la récente nomination de son premier président sont des avancées encourageantes. | UN | وفي هذا السياق، فإن إنشاء لجنة مكافحة الفساد وتعيين أول مفوض لها مؤخرا هي جميعها تطورات طيبة في الاتجاه الصحيح. |
David Thompson est nommé à son premier poste gouvernemental en 1991, devenant Ministre du développement communautaire et de la culture. | UN | وعين ديفيد طومسون في أول منصب في مجلس الوزراء في عام 1991، وزيرا للتنمية المجتمعية والثقافة. |
Le Bouddha Siddhartha Gautama a prononcé son premier sermon à Sārnāth, grand centre de la philosophie indienne, après avoir reçu la révélation à Bodh-Gayâ. | UN | وقد ألقى غواتاما بوذا أول موعظة في سارنات، مركز الفلسفة الهندية، بعد أن حصل على التنوير في بوذا غايا. |
Il y a deux heures, le Président a donné son premier ordre en demandant à la 7e Flotte de quitter les eaux japonaises. | Open Subtitles | قبل ساعتين، الرئيس أندروود، في أول عمل له كقائد عام أعطى أوامر إلى الأسطول السابع لإخلاء المياه اليابانية |
Quand ma mère a eu son premier million, c'est la première propriété qu'elle a achetée. | Open Subtitles | حينما جمعت أمي أول مليون دولار كانت المزرعة هذه أول ملكية تشتريها |
Il le portait quand il a gagné son premier championnat. | Open Subtitles | لقد كان مرتدياً هذا عندما فاز أول بطولاته |
L´audience est suspendue jusqu´au lundi 1 9 à 1 0 h... heure à laquelle la défense appellera son premier témoin. | Open Subtitles | سنؤجل الجلسة حتى الساعة العاشرة صباحاً صباح الاثنين التاسع عشر و حينها سيستدعي الدفاع أول شهوده |
Par la suite, l'Assemblée a créé le Bureau des services de contrôle interne et nommé son premier directeur. | UN | بعد ذلك، أنشأت الجمعية العامة مكتبا لخدمات التفتيش الداخلي وعينت أول رئيس له. |
En 1989, est nommé maître de conférences à la nouvelle École de droit de la Sierra Leone où il fait son premier cours. | UN | ١٩٨٩ محاضر بكلية الحقوق السيراليونية المنشأة حديثا، وألقى ومقدم أول محاضرة بها. |
Elle est également partie à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale et à son premier Protocole additionnel. | UN | والنمسا هي أيضًا دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبروتوكولها الإضافي الأول. |
Le Maroc a présenté son premier rapport annuel en 2003, conformément à l'article 13 du Protocole, puis un résumé des renseignements nouveaux en 2004. | UN | وقدم المغرب تقريره السنوي الأول في عام 2003 وفقاً للمادة 13 من البروتوكول، ثم ملخصاً للمعلومات التي استجدت في عام 2004. |
Le Rapporteur spécial sur la torture, M. Manfred Nowak, soumet son premier rapport à la Commission. | UN | يقدم السيد مانفريد نوفاك، المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، تقريره الأول إلى اللجنة. |
Encouragée par plusieurs délégations, elle a décidé de consacrer à cette question son premier rapport au Conseil des droits de l'homme. | UN | وقررت، بتشجيع من عدد من الوفود، أن تخصص لهذه القضية التقرير الأول الذي تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Créée en 2005, c'est seulement en 2008 qu'elle a élaboré son premier plan d'exécution intégrée. | UN | فمع أن البعثة أنشئت عام 2005، بيد أنها لم تضع خطتها الأولى للتنفيذ المتكامل حتى عام 2008. |
Auparavant, des échéanciers avaient été présentés par la Géorgie en 2003 (son quatrième), par l'Iraq en 2005 (son premier), par le Niger en 2004 (son premier), par la République de Moldova en 2001 (son troisième), par Sao Tomé-et-Principe en 2002 (son premier) et par le Tadjikistan en 2000 (son premier). | UN | وكانت قد قُدمت خطط أو جداول زمنية للتسديد في وقت سابق من جورجيا في عام 2003 (خطتها الرابعة)، والعراق في عام 2005 (خطته الأولى)، والنيجر في عام 2004 (خطتها الأولى)، ومولدوفا في عام 2001 (خطتها الثالثة)، وسان تومي وبرينسيــبي في عام 2002 (خطتها الأولى) وطاجيكستان في عام 2000 (خطتها الأولى). |
Le Comité observe que les allégations de torture faites par M. Sahadeo ont été examinées durant son premier procès en 1989 et à nouveau lorsqu'il a été rejugé en 1994. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مزاعم السيد سهاديو بشأن التعذيب قد تم التطرق لها خلال المحاكمة الأولى التي جرت سنة 1989 ومرة أخرى خلال المحاكمة الثانية سنة 1994. |
son premier article sur le racisme a été publié en 1982. | UN | وصدر أوّل مقال له عن العنصرية في عام 1982. |
Chers amis, voilà que point l'aube de la mondialisation et son premier combat. | UN | أصدقائي الأعزاء، لقد طلع فجر العولمة بأول حرب لها. |
L'année dernière, nous avons célébré le cinquantième anniversaire de l'ONU et nous avons fait le bilan des réalisations de son premier demi-siècle d'existence. | UN | وقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة وقمنا بتقييم منجزاتها خلال نصف القرن اﻷول من عمرها. |
Et s'il préparait un mauvais coup, ça ne devait pas être son premier. | Open Subtitles | وإن كان يخطط لشيء غير صالح، فإنها لم تكن المرة الأولى له |
Pendant le coït, son premier orgasme a lieu après 2 à 5 secondes. | Open Subtitles | في الجماع، النشوة الأولى لها تحدث في غضون ثانيتين الى خمس ثوان بعد الدخول |
Le Burundi était représenté par son Président et son premier ministre, qui ont tous deux demandé pour leur pays une assistance étrangère en matière de sécurité. | UN | وكانت بوروندي ممثلة برئيس جمهوريتها ورئيس وزرائها، وقد طلب كلاهما مساعدة أمنية أجنبية. |
Sauf que son premier vœu était de vivre éternellement. | Open Subtitles | بإستثناء أن أمنيته الأولى كانت الخلود الأبدي |
Il se déclare optimiste et invite les donateurs à continuer de faire preuve du soutien généreux et sans précédent qu'ils lui ont accordé tout au long de son premier mandat. | UN | وأعرب عن تفاؤله، ودعا الجهات المانحة إلى أن تستمر في تقديم الدعم السخي وغير المسبوق الذي قدمته خلال فترة ولايته الأولى. |
Voyez Maggie Simpson dans son premier rôle dans "The longest Daycare" en 3D avant Ice Age Continental Drift seulement au cinéma. | Open Subtitles | شاهدو ماجي سيمبسون في اولى ادوارها في أطول يوم رعاية, تلاثي الأبعاد قبل عرض عصر الجليد في السارح |
L’expert indépendant avait dans son premier rapport insisté sur l’importance du rôle de la police dans la communauté. | UN | وكان الخبير المستقل قد أكد في تقريره اﻷول على أهمية دور الشرطة في المجتع المحلي. |