"sont invitées" - Translation from French to Arabic

    • مدعوة للحضور
        
    • مدعوون للحضور
        
    • الدعوة مفتوحة
        
    • تدعى
        
    • تُدعى
        
    • يرجى
        
    • ويُدعى
        
    • وتدعى
        
    • والدعوة للحضور موجهة إلى
        
    • دعيت
        
    • حضور هذه الدورة
        
    • والدعوة إلى الحضور موجهة إلى
        
    • الدعوة موجهة إلى
        
    • وتُدعى
        
    • الدعوة للحضور موجهة إلى
        
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Toutes les délégations membres et observatrices sont invitées. UN جميع أعضاء الوفود والوفود المراقبة مدعوون للحضور.
    [Les missions permanentes et missions permanentes d'observation sont invitées. UN [الدعوة مفتوحة لجميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Les délégations membres et observatrices intéressées sont invitées. UN وجميع وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبة مدعوة للحضور.
    Les délégations membres et observatrices intéressées sont invitées. UN وجميع وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبة مدعوة للحضور.
    Les délégations membres et observatrices intéressées sont invitées. UN وجميع وفود الدول الأعضاء والبعثات المراقبة مدعوة للحضور.
    Les délégations membres et observatrices intéressées sont invitées. UN وجميع وفود الدول الأعضاء والبعثات المراقبة مدعوة للحضور.
    Les délégations membres et observatrices intéressées sont invitées. UN وجميع وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبين مدعوة للحضور.
    Les délégations membres et observatrices intéressées sont invitées. UN وجميع وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبين مدعوة للحضور.
    Les délégations membres et observatrices intéressées sont invitées. UN وجميع وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبين مدعوة للحضور.
    Toutes les délégations et autres personnes inté-ressées sont invitées. UN وجميع الوفود والمهتمين اﻵخرين مدعوون للحضور.
    Toutes les délégations et les personnes intéressées sont invitées. Avis UN وجميع الوفود والمهتمين بالموضوع مدعوون للحضور.
    [Les missions permanentes et missions permanentes d'observation sont invitées. UN [الدعوة مفتوحة لجميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة.
    En plus de ce comité, un forum se tient annuellement sur les droits de l'homme, auquel sont invitées toutes les ONG intéressées. UN وإضافة إلى اللجنة، يعقد سنوياً منتدى لحقوق الإنسان تدعى إليه جميع المنظمات غير الحكومية المهتمة.
    Les autorités chargées de la concurrence dans les pays bénéficiaires devraient être informées plus longtemps à l'avance des séminaires régionaux et sous—régionaux auxquels elles sont invitées. UN وينبغي إخطار السلطات الناظمة للمنافسة في البلدان المستفيدة قبل وقت كاف من انعقاد الحلقات الدراسية الإقليمية ودون الإقليمية التي تُدعى إلى حضورها.
    Les délégations qui auront besoin de salles pour des consultations ou d'autres réunions sont invitées à les réserver à l'avance auprès du secrétariat. UN وعندما يلزم تخصيص هذه المرافق لإجراء مشاورات أو لاجتماعات أخرى، يرجى من الوفود أن تبادر مشكورة إلى الاتصال بالأمانة لعمل حجوزات مسبقة.
    Les délégations sont invitées à consulter ce document pour avoir de plus amples renseignements sur l'organisation des travaux et prendre connaissance des propositions formulées à ce sujet. UN ويُدعى المندوبون إلى مراجعة مذكرة السيناريو هذه للاطلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة.
    Les organisations internationales concernées sont invitées à contribuer à la mise au point de l’indice. UN وتدعى المنظمات الدولية ذات الصلة إلى اﻹسهام في وضع ذلك الرقم القياسي.
    Les délégations intéressées sont invitées. UN والدعوة للحضور موجهة إلى من يرغب من الوفود.
    Toutes les Parties et organisations internationales et intergouvernementales concernées sont invitées à y participer. UN وقد دعيت جميع الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية المهنية لحضور الحلقة.
    Les délégations intéressées sont invitées. UN ويمكن لمن يرغب من الوفود حضور هذه الدورة.
    Les délégations intéressées sont invitées. UN والدعوة إلى الحضور موجهة إلى من يرغب من الوفود.
    Toutes les délégations intéressées sont invitées. UN الدعوة موجهة إلى جميع الوفود المهتمة.
    Les Parties sont invitées à examiner cette question avec la présidence lors des consultations tenues avant la session. UN وتُدعى الأطراف إلى معالجة هذه القضية مع الرئيس خلال المشاورات السابقة للدورة.
    [Les délégations intéressées sont invitées.] UN [الدعوة للحضور موجهة إلى جميع الوفود المهتمة بالموضوع.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more