"sors-moi" - Translation from French to Arabic

    • أخرجني
        
    • أخرجيني
        
    • اخرجني
        
    • اخرجيني
        
    • تخرجني
        
    • أخرجنى
        
    • اخرجنى
        
    • أبعدْني
        
    • أخرجوني
        
    • خذنى
        
    • دعينى أخرج
        
    Sors-moi de là, espèce de sorcier raté obsédé par les Schtroumpfs. Open Subtitles أخرجني من هنا أيها الساحر المهووس بالسنافر.
    Sors-moi de là, je vais vérifier moi-même. Open Subtitles مهلا، أخرجني من هنا. سأتحقق منه. سأتحقق منه بنفسي.
    Sors-moi d'ici tout de suite ! Bon, soldat ? Open Subtitles ـ أخرجني من هنا الآن ـ حسناً، أيها الجندي؟
    Mary, Sors-moi d'ici. Je dois aller chez Rose. Open Subtitles ماري، أخرجيني من هنا يجب أن أعود للبيت إلى روز
    Sors-moi d'ici, putain ! Open Subtitles مساء الخير هذا الويسكي لك بويل, اخرجني من هذا المكان القذر اذا اردت ان تعيش اخرس يا دوك
    - Longue histoire, Sors-moi de là, et je te raconterai autour d'une bière. Open Subtitles انها قصة طويلة فقط أخرجني وسوف اتشارك معك بعدة قوارير من الجعة
    Sors-moi de là ou je vais leur dire. Open Subtitles أخرجني من هنا، لا أدري كيف وإلا سأذهب الآن وأخبرهم
    Il est fou. Il se fiche de ce qui peut lui arriver. Sors-moi d'ici. Open Subtitles هذا الرجل مجنون ولا آبه لما سيحدث له أوقف الكلام و أخرجني من هنا
    Content que tu m'aies retrouvé, petit. Maintenant Sors-moi d'ici. Open Subtitles مسرورُ لأنك وجدتَني، يافتى لآن أخرجني من هذا الجحيم .
    J'ai fini ! Sors-moi de ce trou ! Open Subtitles لقد إنتهيت أخرجني من هذه الحفرة
    L'intello, je suis perdu. Sors-moi d'ici. Open Subtitles يا فتى الجامعة لقد هربت أخرجني من هنا
    Sors-moi de là. Je vais dormir dans le sofa. Open Subtitles أخرجني من هنا فقط وسأنام على الأريكة
    "Aide-moi, Al. Sors-moi de là." Open Subtitles "أسدني معروفاً "آل", أخرجني من هذا, أخرجني من ذلك".
    Je te remercie beaucoup, mais Sors-moi de là Open Subtitles أنا ممتن وما إلى ذلك، لكن أخرجيني من هنا فحسب
    Tu prêches une convaincue. Sors-moi de ce trou. Open Subtitles أنتِ توعظين في مؤمنة أخرجيني من هذه الحفرة
    Papa, Sors-moi de là ! Open Subtitles أبي, اخرجني من هنا
    Maintenant, Sors-moi de là. J'étouffe. Pourquoi si pressée ? Open Subtitles الان، اخرجني من هنا، ان الجو خانق..
    Sors-moi de prison, et je te sors de ce bordel. Open Subtitles اخرجيني من هذا السجن و أنا سوف اخرجك من كل هذه الفوضى
    Sors-moi de là. Je n'arrive plus à le contrôler. Il refuse de m'écouter! Open Subtitles لاأستطيع فعل هذا , يجب أن تخرجني من هنا لا أستطيع ألسيطرة علية
    - Sors-moi de là, mec. Open Subtitles أخرجنى من هنا أخى أنتظر , فقط .ـ
    Sors-moi juste de là, je lui dirai en personne. Open Subtitles فقط اخرجنى من هنا سوف احدثها بنفسى
    Sors-moi de là. Open Subtitles أبعدْني عن هذه.
    Sors-moi de là ! Open Subtitles أخرجوني من هنـا
    Sors-moi d'ici et on sera quitte. Marché conclu ? Marché conclu. Open Subtitles خذنى من هذا القارب حية و نحن سنسميها حتى...
    Sors-moi de là ! Open Subtitles دعينى أخرج من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more