"sortirai" - Translation from French to Arabic

    • أخرج
        
    • سأخرج
        
    • أخرجك
        
    • سأخرجك
        
    • ساخرج
        
    • أنجو
        
    • أخرجُ
        
    Je ne connais aucun des gens impliqués, je n'ai aucun mobile, et dès que je sortirai d'ici, je ne verrai plus jamais ces gens. Open Subtitles أنا لا أعرف أياً من الطرفين ولا دافع لدي، عندما أخرج من هنا، لن لمح عيناي هؤلاء الأشخاص ثانيةً
    Mais je devrais encore lui rendre visite quand je sortirai d'ici. Open Subtitles ولكن ينبغي علي أن أزورها عندما أخرج من هنا
    Je rêve du jour où je sortirai et mangerai du tofu. Open Subtitles أفكر في اليوم الذي أخرج فيه وآكل فيه التوفو
    Une fois à l'intérieur, je trouverai le malum, et je sortirai. Open Subtitles عندما أولجُ للداخل، سوف أجد الأداة الملعونة .ثم سأخرج
    J'aurai 40 ans quand je sortirai ! Open Subtitles قد أكون في سن الأربعين قبل أن أخرج من هنا
    Quand je sortirai, il sera le premier à être jugé. Open Subtitles عندما أخرج من هنا سيكون أول من أحكم عليه
    Parlons de quand je sortirai de cette pathétique prison, sans stupides menottes Open Subtitles دعينا نتحدث عن ذلك عندما أخرج من هذا السجن المثير للشفقة وهذه الأصفاد السخيفة
    Je ne sais pas ce que tu veux faire, mais je ne sortirai pas d'ici debout. Open Subtitles لا أعرف ما هو هدفك لكن من المُحال أن أخرج لأسلّم نفسي
    Mec, quand je sortirai de ce placard, Je vais clouer ces gars ! Open Subtitles يا رجل, عندما أخرج من الدولاب سألقن هؤلاء الفتية
    Quand je sortirai d'ici, la première chose que je ne ferais pas c'est de récidiver. Open Subtitles و عندما أخرج من هنا أول شيء سأفعله هو أنني لن أنتهك إطلاق سراحي المشروط
    - Je sortirai pas d'ici vivante. - J'ai merdé, Bea. Open Subtitles لن أخرج من هنا على قيد الحياة انتهى امري يا بي
    Quand la voiture ralentira pour le virage, je sortirai et ouvrirai le feu avec le Sten. Open Subtitles عندما تبطئ السيارة من سرعتها لتنعطف، سوف أخرج و أطلق النيران برشاش "ستين"
    Quand je sortirai de là, je te rappellerai notre politique contre le fait de négocier avec les terroristes. Open Subtitles عندما أخرج من هنا، أنا سوف أذكر لكم عن سياستنا ضد تتفاوض مع الإرهابيين.
    Mon bébé sera en maternelle quand je sortirai d'ici. Open Subtitles . الآن ستكون طفلتي في روضة الأطفال. حين أخرج من هنا.
    Olivia, si je retourne dans ma cellule, je n'en sortirai pas vivant. Open Subtitles أوليفيا إذا عدت إلى زنزانتي لن أخرج من هناك حيًا
    Si tu ne veux pas me voir quand je sortirai, je comprendrais. Open Subtitles انظري، إذا كنت لا تريدين أن تريني عندما أخرج فسوف اتفهم هذا.
    Au pire, je sortirai dans 5 ans avec un niveau licence. Open Subtitles أعني سأخرج خلال خمس سنوات مع شهادة قبل التخرج
    J'ai une dernière chose à te dire, et ensuite je sortirai de ta vie pour toujours. Open Subtitles لذا بقي شيء واحد أريد أن أقوله لكِ وبعدها سأخرج من حياتكِ للأبد
    Je sortirai le ballon de votre panier, un de ces jours. Open Subtitles سأخرج كرة من سلة الخوخ خاصتك في أحد الأيام
    Écoute-moi attentivement, et je te sortirai de là. Open Subtitles أريد منك أن تستمع لى ، جيداً و أنا ، سوف أخرجك من هناك
    Ok le chat, je te sortirai demain, là c'est l'heure du repas. Open Subtitles حسنا، أيتها الهرّة سأخرجك غداً لكن إليك العشاء
    Mais je sortirai et je montrerais ces photos à chaque personne. Open Subtitles لكني ساخرج هناك واجعل الجميع يشاهد الصور فردا فردا
    Je m'en sortirai pas et si je peux pas l'avoir, hors de question que vous l'ayez. Open Subtitles إنني لن أنجو و مادمت لن أنالها فلا يجب أن تحصلوا عليها أيضاً
    Quand je sortirai, je serai un homme meilleur. Open Subtitles عِندما أخرجُ من هنا سأكونُ شخصاً أفضَل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more