"souhaiterait" - Translation from French to Arabic

    • يود أن
        
    • تود أن
        
    • وتود
        
    • عن رغبته
        
    • ويود
        
    • عن رغبتها
        
    • ترغب في
        
    • يرغب في
        
    • إنه يود
        
    • يود الحصول
        
    • تود الحصول
        
    • عن أمله
        
    • وترغب
        
    • إنها تود
        
    • مهتمة
        
    Il souhaiterait également savoir quelles mesures doivent être prises pour promouvoir la paix et la réconciliation dans les régions frontalières. UN وهو يود أن يعرف أيضاً الخطوات التالية التي يتعين خطوها لتعزيز السلم والمصالحة في المناطق الحدودية.
    Elle souhaiterait donc savoir pourquoi les décès de causes naturelles ont été aussi nombreux et quelles sont les causes des autres décès. UN وقالت إنها تود أن تعرف سبب ارتفاع عدد الوفيات الطبيعية إلى هذا الحد وأسباب الوفاة في الحالات الأخرى.
    À cet égard, le Comité souhaiterait recevoir de plus amples renseignements sur les questions suivantes : UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب بهذا الخصوص تلقي مزيد من المعلومات عن النقاط التالية:
    Il souhaiterait savoir en conséquence si, en cas de conflit entre le droit interne et la Convention, cette disposition constitutionnelle s'applique véritablement. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هذه النصوص التشريعية تطبق فعلاً في حالة تنازع القانون الداخلي والاتفاقية.
    Selon le conseil, l’auteur ne se sent plus en sécurité à Dublin, à cause d’un article de presse, et souhaiterait revenir en Suisse. UN وحسب المحامي، فإن مقدم البلاغ لم يعُد يشعر باﻷمان في دبلن بسبب مقال صحفي، ويود العودة إلى سويسرا.
    Elle souhaiterait savoir quelles politiques et stratégies ont été mises en oeuvre pour combler les disparités qui existent dans ce domaine. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة السياسات والاستراتيجيات التي تم تنفيذها للقضاء على التفاوت الموجود في هذا الميدان.
    Tout État qui souhaiterait s'associer à certaines activités de l'Agence peut conclure avec celle-ci un accord fixant les modalités de sa participation auxdites activités. UN يجوز ﻷي دولة ترغب في اﻹسهام في أنشطة معينة للوكالة أن تبرم مع هذه اﻷخيرة اتفاقا يحدد شروط مشاركتها في تلك اﻷنشطة.
    J'aimerais donc pouvoir dire qu'il me semble que la Conférence souhaiterait que nous puissions tenir des consultations officieuses après la levée de la séance plénière officielle. UN لذا أود أن يكون بوسعي أن أقول إنه يبدو لي أن المؤتمر يرغب في أن نعقد مشاورات غير رسمية بعد رفع الجلسة العامة الرسمية.
    Quoi qu'il en soit, la délégation sud africaine souhaiterait connaître le volet du mandat du Bureau en vertu duquel celui-ci participe actuellement aux travaux du Comité. UN وعلى أي حال، فإن وفد جنوب أفريقيا يود أن يعرف جانب ولاية المكتب الذي بمقتضاه يشارك هذا اﻷخير حاليا في أعمال اللجنة.
    À ce propos, l'orateur souhaiterait savoir combien de nationaux de la République dominicaine résident actuellement aux États-Unis d'Amérique. UN وإنه يود أن يعرف في هذا الصدد عدد مواطني الجمهورية الدومينيكية الذين يقيمون حاليا في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    La délégation égyptienne souhaiterait recevoir certaines assurances quant au niveau des ressources attribuées au chapitre 14. UN وذكرت أن وفدها يود أن يتلقى تأكيدات بشأن مستوى الموارد المخصصة للباب ١٤.
    L'intervenante souhaiterait savoir de quelles procédures il s'agit, puisqu'elles ne sont mentionnées dans aucune résolution de l'Assemblée générale. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما هي تلك اﻹجراءات الجديدة، حيث لم يرد لها ذكر في أي من قرارات الجمعية العامة.
    La Norvège souhaiterait que l'adhésion au traité soit universelle. UN إن النرويج تود أن تشهد انضماما عالميا إلى المعاهدة.
    Le CCT souhaiterait être informé d'éventuels arrangements de ce type et de leurs résultats. UN وتود اللجنة أن يتم إبلاغها بأي ترتيبات محتملة من هذا النوع وعن نتائجها.
    Le Comité souhaiterait être informé des progrès accomplis dans la rédaction et l'adoption de ce projet de loi. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة تلقي تقرير عن التقدم المحرز في إعداد هذا النص القانوني واعتماده.
    Elle souhaiterait connaître la situation concernant les postes de Coordonnateur judiciaire, de Chef des services d'appui judiciaire et de Greffier adjoint. UN وأعرب عن رغبته في معرفة مركز وظيفة كل من منسق قاعة المحكمة، ورئيس خدمات الدعم القضائي ونائب المسجل.
    La délégation chinoise souhaiterait présenter une proposition précise à examiner lorsque celles—ci se tiendront. UN ويود وفد الصين أن يطرح مقترحاً محدداً للنظر في المشاورات مستقبلاً.
    Elle souhaiterait savoir s'il est prévu d'établir d'autres centres de ce genre en zones rurales. UN وعبّرت عن رغبتها في معرفـة ما إذا كانت هناك خطط لإنشاء مراكز أخرى مماثلة في المناطق الريفية.
    Le Zimbabwe souhaiterait voir une situation dans laquelle les programmes de réforme économique engloberaient de plus en plus des mécanismes de protection sociale. UN إن زمبابوي ترغب في تهيئة حالة تبدأ فيها برامج الإصلاح الاقتصادي في ضم آليات للحماية الاجتماعية بشكل متزايد.
    Elle souhaiterait savoir en outre si tous les recours existants ont d'abord été épuisés. UN كما يرغب في معرفة ما إذا كانت جميع البدائل المتوفرة قد استُنفِدت أولا.
    Il souhaiterait connaître l'avis du Comité sur la tendance générale dans ce domaine. UN وقال إنه يود معرفة رأي اللجنة حول التوجه العام في هذا المجال.
    Il souhaiterait également obtenir des éclaircissements sur la réalité et l'étendue du travail forcé. UN كما يود الحصول على إيضاحات بشأن العمل القسري.
    Elle souhaiterait avoir des précisions sur le déroulement de ce processus. UN وأضافت أنها تود الحصول على توضيحات لسير هذه العملية.
    Il souhaiterait que le Secrétariat donne des indications sur le déroulement des travaux à cet égard. UN وأعرب عن أمله أن تقدم اﻷمانة العامة بيانات عن سير اﻷعمال بهذا الصدد.
    Mme Schöpp-Schilling ne comprend pas la réserve formulée au sujet de l'article 16 f) et souhaiterait savoir si elle pourrait être retirée. UN إذ لم تفهم التحفظ على الفقرة ' و` من المادة 16 وترغب في معرفة ما إذا كان سحبه ممكنا.
    La Thaïlande souhaiterait obtenir des renseignements sur les arrangements institutionnels entre institutions nationales compétentes qui ont été conclus aux fins de la mise en œuvre du Programme d'action. UN وسوف تكون تايلند مهتمة بالتعرف على الترتيبات المؤسسية فيما بين المؤسسات المحلية ذات الصلة عند تنفيذ برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more