"stratégie à moyen" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجية المتوسطة
        
    • استراتيجية متوسطة
        
    • الخطة المتوسطة
        
    • الاستراتيجية متوسطة
        
    • استراتيجيتها المتوسطة
        
    • الإستراتيجية المتوسطة
        
    • بالاستراتيجية المتوسطة
        
    • الخطة متوسطة
        
    • الاستراتيجي المتوسط
        
    • واستراتيجيتها المتوسطة
        
    • استراتيجي متوسط
        
    • استراتيجية منتصف
        
    • اليونسكو المتوسطة
        
    • والاستراتيجية المتوسطة
        
    • للاستراتيجية المتوسطة
        
    :: Des plans pour une stratégie à moyen terme sont en cours d'établissement UN :: يجري إعداد الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للولايات
    Rapport annuel 2009 et stratégie à moyen terme pour 2006-2013 UN التقرير السنوي لعام 2009 والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة
    Ce faisant, il est donné suite à l'exigence formulée au chapitre 6 de la stratégie à moyen terme qui demande qu'un plus grand accent soit mis sur l'évaluation. UN وهذا يمثل استجابة لطلب زيادة التأكيد على التقييم، الوارد في الفصل 6 من الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Il s'est félicité de la priorité accordée, dans la stratégie à moyen terme, à la gestion des catastrophes dans les petits Etats insulaires en développement. UN ورحب بالأولوية المكرسة لإدارة الكوارث في الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاستراتيجية المتوسطة المدى.
    La stratégie à moyen terme et les deux programmes de travail associés ont encore renforcé cette orientation. UN وقد زاد من تعزيز ذلك الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامجاً العمل المرتبطان بها.
    2009 (Rapport annuel) et 2006-2013 (stratégie à moyen terme) UN التقرير السنوي لعام 2009 والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة
    La stratégie à moyen terme se traduit en décisions concrètes dans les rapports de stratégie et de programme de pays. UN وتُترجم الاستراتيجية المتوسطة الأجل إلى أعمال من خلال تقارير الاستراتيجية والبرامج لفرادى البلدان.
    La stratégie à moyen terme repose également sur l'idée selon laquelle la culture peut contribuer de manière concrète à la réduction de la pauvreté. UN وتعتمد الاستراتيجية المتوسطة الأجل أيضا على المفهوم القائل إن الثقافة يمكن أن تسهم على نحو فعال في الحد من الفقر.
    Prenant note également du fait que la stratégie à moyen terme pourra être utilisée pour aider les Parties à formuler leurs demandes au secrétariat, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن الاستراتيجية المتوسطة الأجل يمكن أن تستخدم كدليل للأطراف فيما تقدمه إلى الأمانة من طلبات،
    Le ministère des Affaires étrangères et de l'Immigration souhaite faire les observations suivantes sur la stratégie à moyen terme pour le Secrétariat. UN تود وزارة الشؤون الخارجية والهجرة أن تتقدم بالملاحظات التالية عن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة.
    CONTRE LA DÉSERTIFICATION SUR LA stratégie à moyen TERME DU SECRÉTARIAT UN لمكافحة التصحر بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة
    stratégie à moyen TERME POUR LE SECRÉTARIAT PERMANENT UN الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة الدائمة
    OBSERVATIONS DU JAPON À PROPOS DE LA stratégie à moyen TERME UN تعليقات اليابان على الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة
    La stratégie à moyen terme présente des plans concrets d'action dans chacun de ces secteurs. UN وتشمل الاستراتيجية المتوسطة الأجل خطط عمل محددة في كل مجال من هذه المجالات جميعا.
    Il a félicité le secrétariat de la Convention pour les progrès accomplis dans l'établissement de sa stratégie à moyen terme. UN وهنأ ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على التقدم المحرز في إعداد الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La stratégie à moyen et à long terme du Gouvernement vise à éliminer le marché parallèle du diamant. UN تتمثل الاستراتيجية المتوسطة الأجل إلى الطويلة الأجل للحكومة في القضاء على سوق الماس غير الرسمي.
    Encadré 8: La stratégie à moyen terme de l’Agence internationale UN الإطار 8: الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    La stratégie à moyen terme devrait être approuvée au début de 2007, et s'accompagner d'un plan d'action biennal comprenant des projets liés à des résultats. UN ومن المتوقع أن تُعتمد الاستراتيجية المتوسطة المدى في أوائل عام 2007، وأن تُوضع خطة عمل فترة السنتين المصاحبة للاستراتيجية، بما في ذلك المشاريع المتصلة بالنتائج.
    - Une exécution échelonnée, associée à une stratégie à moyen terme, pourrait être utile UN - إمكانية الاستفادة من النهج التدريجي، بالاقتران مع استراتيجية متوسطة الأجل
    D. stratégie à moyen terme du PNUE et intégration de la stratégie pour la Veille écologique UN دال - الخطة المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدماج استراتيجية المراقبة البيئية
    stratégie à moyen terme, cadre de budgétisation axée sur les résultats UN الاستراتيجية متوسطة المدى، إطار الميزنــة القائمة على النتائج
    Selon les règles financières, le budget du Secrétariat de la Convention doit être discuté et adopté tous les deux ans par la Conférence des Parties à la Convention, et un budget portant sur les activités du Secrétariat incluses dans sa stratégie à moyen terme ne sera pas automatiquement approuvé. UN فمن المعروف، طبقا للقواعد المالية، أن ميزانية أمانة الاتفاقية تناقش وتعتمد على أساس نصف سنوي في مؤتمر الأطراف، ولن تكون هناك موافقة تلقائية على أنشطة الأمانة المدرجة في استراتيجيتها المتوسطة الأجل.
    La stratégie à moyen terme énonce les principaux résultats attendus des programmes, au regard desquels la performance globale du PNUE sera jugée. UN وتوفر الإستراتيجية المتوسطة الأجل إطارا للنتائج البرامجية رفيعة المستوى التي سيتم في ضوئها الحكم على الأداء الشامل لليونيب.
    La Commission salue la stratégie à moyen terme, les plans d'exécution sur le terrain et au siège et les réformes introduites dans les activités de programme de l'Office. UN وترحب اللجنة بالاستراتيجية المتوسطة الأجل ووضع خطط تنفيذ للميدان والمقر وإدخال إصلاحات على الأنشطة البرنامجية للوكالة.
    La Directrice exécutive adjointe et son équipe ont concrétisé cette stratégie à moyen terme en élaborant un cadre stratégique et en mettant en œuvre toute une série d'activités dans toutes les divisions du PNUE et en consultation avec un large éventail des parties prenantes pour entreprendre le programme de la période biennale actuelle. UN وقد عمدت وكيلة المدير التنفيذي والفريق التابع لها إلى تجسيد الخطة متوسطة الأجل أولاً إلى إطار استراتيجي، ثم إلى تنفيذٍ لأعمال فترة السنتين الحالية، وذلك من خلال عملية مكثّفة جداً من العمل عبر جميع شعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبالتشاور مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    Le cas le plus remarquable est celui de la Banque asiatique de développement (BAfD), qui a attribué la priorité à l'assistance en matière de population dans sa structure de planification de la stratégie à moyen terme (1993-1996). UN ومن أبرز هذه المصارف مصرف التنمية اﻵسيوي الذي أعطى اﻷولوية للمساعدة السكانية في اطار عمله التخطيطي الاستراتيجي المتوسط اﻷجل )١٩٩٣ - ١٩٩٦(.
    :: Établissement d'une déclaration et d'une stratégie à moyen terme axées sur le grand projet national intitulé < < Liberia Rising 2030 > > UN :: وضع بيان الرؤية الوطنية " نهضة ليبريا لعام 2030 " واستراتيجيتها المتوسطة الأجل
    En 2013, dans le cadre d'une approche stratégique à moyen terme, l'Office a commencé à mettre au point sa stratégie à moyen terme. UN 35-5 وفي إطار نهج استراتيجي متوسط الأجل، بدأت الأونروا في عام 2013 بوضع استراتيجيتها المتوسطة الأجل المقبلة.
    La Conférence des Parties devra également examiner la stratégie à moyen terme du secrétariat et la première stratégie opérationnelle du Mécanisme mondial. UN ٧٢ - وأشارت إلى أن مؤتمر اﻷطراف سينظر في استراتيجية منتصف المدة لﻷمانة وفي أول استراتيجية تشغيلية لﻵلية العالمية.
    Les technologies de l'information et de la communication (TIC) constituent un objectif spécifique de la stratégie à moyen terme de l'UNESCO pour 2002-2007. UN 27 - تشكل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات هدفا استراتيجيا محددا في استراتيجية اليونسكو المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007.
    Ils ont exprimé leur appui au programme de travail du secrétariat et à la stratégie à moyen terme, et ont exhorté la Conférence à les approuver; UN ● وأعربوا عن دعمهم لبرنامج عمل الأمانة والاستراتيجية المتوسطة الأجل، وحثوا المؤتمر على الموافقة عليهما؛
    La stratégie à moyen terme se caractérise principalement par son approche axée sur les résultats. UN ومن المعالم البارزة للاستراتيجية المتوسطة الأجل هو نهجها القائم على النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more