"suivi du programme" - Translation from French to Arabic

    • متابعة برنامج
        
    • متابعة البرنامج
        
    • رصد برنامج
        
    • رصد جدول
        
    • متابعة لبرنامج
        
    • رصد البرامج
        
    • رصد خطة
        
    • لمتابعة برنامج
        
    • بمتابعة برنامج
        
    • متابعة جدول
        
    • متابعة للبرنامج
        
    • لمتابعة البرنامج
        
    • رصد البرنامج
        
    • برصد البرنامج
        
    • برصد خطة
        
    Le suivi du Programme d'action exige un renforcement de la capacité analytique multisectorielle. UN وتحتاج متابعة برنامج العمل الى قدرة تحليلية مدعمة متعددة القطاعات.
    Les mesures prises pour renforcer le suivi du Programme d'action seraient obligatoirement axées sur ces mécanismes. UN وسوف تتركز بالضرورة الجهود المبذولة لتعزيز متابعة برنامج العمل على هذه الآليات القائمة.
    Appui au suivi du Programme de travail de Buenos Aires sur les mesures d'adaptation et de riposte UN دعم متابعة برنامج عمل بوينس آيرس المتعلق بتدابير التكيف والاستجابة
    Une délégation a soulevé la question du suivi du Programme, compte tenu du faible effectif présent sur le terrain, et a demandé des précisions sur l'impact de la crise au Darfour. UN وفي ضوء قلة عدد الموظفين الموجودين ميدانيا، تساءل الوفد عن كيفية متابعة البرنامج وكذلك عن تأثير أزمة دارفور.
    8. Décide de poursuivre à titre hautement prioritaire l'examen du suivi du Programme d'action mondial à sa trente-huitième session. UN ٨ - تقـرر المضي في اعتبار مسألة رصد برنامج العمل العالمي موضوعا ذا أولوية في دورتها الثامنة والثلاثين.
    suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    suivi du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà dans la région arabe UN متابعة برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها في المنطقة العربية
    Ce thème s'inscrit dans le suivi du Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins développés. UN وارتكز هذا الموضوع على متابعة برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا.
    Parmi les étapes importantes dans le suivi du Programme d'action de Bruxelles, il faut citer l'élaboration d'un tableau récapitulatif évaluant sa mise en œuvre. UN وهناك خطوة مهمة في متابعة برنامج عمل بروكسل، هي وضع مصفوفة لتقييم تنفيذه.
    III. suivi du Programme DE TRAVAIL DE DOHA ET ACCESSION À L'OMC UN ثالثاً - متابعة برنامج عمل الدوحة والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    Plan directeur pour le suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 UN إطار إجراءات متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014
    Plan directeur pour le suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 UN إطار إجراءات متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014
    suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Le suivi du Programme est assuré par une commission intersectorielle composée d'une quarantaine de représentants du Gouvernement, de la société civile et d'organismes internationaux. UN وتتولى متابعة البرنامج لجنة مشتركة بين القطاعات تتألف من نحو 40 ممثلاً عن الحكومة والمجتمع المدني وكيانات دولية.
    Complémentarité avec le suivi du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées et des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés UN التكامل مع رصد برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين والقواعد الموحدة المتعلقة بتكافؤ الفرص للمعوقين
    Sous-programme 2 : suivi du Programme pour l'habitat UN البرنامج الفرعي 2: رصد جدول أعمال الموئل
    Elle attache une importance particulière à l'application des recommandations et à l'établissement d'un mécanisme de suivi du Programme d'action. UN ونحن نولي أهمية خاصة لتنفيذ التوصيات وإنشاء آلية متابعة لبرنامج العمل.
    Les bureaux de pays confirment dans le système CARDS que les conditions requises en matière de suivi du Programme ont été remplies. UN تأكيد المكاتب في نظام قاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات الشامل أنه قد تم الوفاء بمتطلبات رصد البرامج.
    Comme il est précisé dans notre réponse à la question cinq, le suivi du Programme d'action en faveur des femmes néo-zélandaises comprendra le suivi des progrès de santé réalisés pour les femmes. UN وكما جاء في تفصيل ردِّنا على السؤال رقم 5، سيشمل رصد خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا رصداً للتقدم المُحرَز في صحة المرأة.
    Enfin, elle doit mettre en place un mécanisme de suivi du Programme d'action. UN واختتم كلامه بقوله إن على المؤتمر أن يضع آلية لمتابعة برنامج العمل.
    À la Conférence, les parlementaires ont décidé, à la suite de leur réunion, de confier à un groupe restreint la mise en place d'un réseau pour l'application et le suivi du Programme d'action. UN :: وقرر البرلمانيون هنا في المؤتمر، بعد جلستهم، إنشاء فريق أساسي لإقامة شبكة فيما يتعلق بمتابعة برنامج العمل وتنفيذه.
    Sous-programme 2 : suivi du Programme pour l'habitat UN البرنامج الفرعي رقم 2: متابعة جدول أعمال الموئل
    Nous réaffirmons la pleine viabilité du Programme et encourageons les États Membres à coordonner leurs efforts dans le cadre des Nations Unies en vue de parvenir à un accord sur le suivi du Programme et de garantir sa pleine application. UN ونؤكد مجدداً الصلاحية الكاملة للبرنامج ونشجع الدول الأعضاء على تنسيق جهودها في إطار الأمم المتحدة بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن إعداد متابعة للبرنامج لضمان تنفيذه كاملاً.
    Il convient de s'attacher à l'application de ses recommandations et d'établir un mécanisme de suivi du Programme. UN ونبرز أهمية العمل على تنفيذ توصيات الاجتماع وعلى إنشاء آلية لمتابعة البرنامج.
    De plus, les activités de suivi du Programme continueront de mettre l'accent sur les liens entre les produits et les besoins des pays. UN وعلاوة على ذلك، سيُواصل في رصد البرنامج التشديد على النواتج المتصلة باحتياجات البلدان.
    Le troisième rapport évaluait les progrès accomplis dans l'exécution du programme de la deuxième Décennie et contenait des propositions pour le suivi du Programme. UN ويتضمن التقرير الثالث تقييما للتقدم المحرز في مجال تنفيذ برنامج عقد التنمية الصناعية الثاني مع اقتراحات برصد البرنامج ومتابعته.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la gestion assureront conjointement le suivi du Programme de travail de l'équipe chargée de cette étude. UN وستقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية معا برصد خطة عمل الاستعراض التي يتبعها الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more