Avec Oxfam International, l'organisation a mené une campagne sur la justice économique. | UN | وشنت المنظمة، بالاشتراك مع منظمة أوكسفام الدولية حملة بشأن العدالة الاقتصادية. |
L'organisation a dirigé des sessions auxiliaires sur la justice réparatrice et le rôle des organisations non gouvernementales dans le milieu carcéral. | UN | وعقدت المنظمة جلسات مساعِدة بشأن العدالة التصالحية وانخراط المنظمات غير الحكومية في بيئة السجون. |
Mais les réformes doivent être fondées sur la justice sociale et présenter un visage humain. | UN | بيد أن اﻹصلاحات يجب أن تبنى على العدالة الاجتماعية وأن يكون لها وجه إنساني. |
Au Brésil, il a organisé des séminaires pour l'échange de données d'expérience sur la justice de transition au niveau régional. | UN | ونظمت المفوضية، في البرازيل، حلقات دراسية لتبادل الخبرات الإقليمية في مجال العدالة الانتقالية. |
Tu en sais autant sur la justice que moi sur les moteurs à turbine. | Open Subtitles | أنت تعرف عن العدالة بقدر ما اعرف أنا عن المحركات التوربينية |
La pleine jouissance des droits individuels présuppose l'existence des conditions objectives d'organisation économique et sociale basée sur la justice et l'équité. | UN | والتمتع الكامل بحقوق الفرد يفترض سلفا توفر الشروط الموضوعية للتنظيم الاقتصادي والاجتماعي القائم على العدل والانصاف. |
La question a été débattue aussi dans le contexte du travail des groupes d'experts, particulièrement celui sur la justice réparatrice. | UN | ونوقش الموضوع في سياق أعمال أفرقة الخبراء، وخصوصا فريق الخبراء المعني بالعدالة التصالحية. |
Deux ouvrages ont été publiés pour donner des informations sur la justice réparatrice; | UN | ونُشر كتابان لتعميم المعرفة بشأن العدالة التصالحية؛ |
Les membres du Comité ont indiqué qu'à la lumière des nouvelles lignes directrices sur la justice adaptée aux enfants, le dernier terme serait approprié. | UN | وأشار أعضاء اللجنة إلى أنه، في ضوء المبادئ التوجيهية الجديدة بشأن العدالة المناسبة للطفل، يعتبر المصطلح الثاني مناسباً. |
Elle espère publier un document, durant l'année qui vient, sur la justice, les enfants et les conflits armés. | UN | وأعربت عن أملها في إصدار وثيقة في العام القادم بشأن العدالة والأطفال والنزاع المسلح. |
Déclaration de l'Organisation internationale du Travail sur la justice sociale pour une mondialisation équitable | UN | إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة |
:: Établissement de documents sur la justice transitionnelle imprimés et diffusés en arabe et dans les langues minoritaires | UN | :: طباعة ونشر مواد بشأن العدالة الانتقالية بالعربية ولغات الأقليات الأخرى |
L'attention a été appelée sur la justice et le développement en tant qu'aspects cruciaux de la lutte des personnes d'ascendance africaine, de même que sur la nécessité de suivre le processus entamé à Durban pour appuyer la Décennie. | UN | وسُلط الضوء على العدالة والتنمية بوصفهما جانبين حاسمين من هذا الصراع مثلما كانت ضرورة اتباع عملية ديربان لدعم العقد. |
Il décrit l'impact du choléra sur la justice populaire et les lynchages dont sont victimes certains prêtres vaudous. | UN | ويعرض الخبير المستقل آثار الكوليرا على العدالة الشعبية وعمليات الإعدام الغوغائي التي تستهدف بعض الكهنة من الفودو. |
Raison d'être et principaux éléments du modèle de formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit | UN | مبرّرات إعداد نموذج تثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون، وعناصر هذا النموذج |
Élaboration d'un modèle applicable dans la pratique pour assurer une formation efficace sur la justice pénale internationale pour l'état de droit | UN | وضع نموذج ممكن عمليا لضمان فعالية التدريب في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون |
iii) Publication d'un livre sur la justice ou l'injustice en matière pénale en Afrique du Sud; | UN | `3` نشر كتاب عن العدالة الجنائية أو الظلم في جنوب أفريقيا؛ |
Par conséquent, la stabilité dans la région a toujours été l'aspiration de tous les peuples qui y vivent, à condition qu'elle se fonde sur la justice. | UN | لذا فإن الاستقرار في المنطقة كان دائما الهدف المطلوب شريطة أن يكون مبنيا على العدل. |
Rapport de la Réunion du groupe d'experts sur la justice réparatrice | UN | تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالعدالة التصالحية |
:: Suivi de l'application du Plan d'action sur la justice transitionnelle et fourniture de conseils au Gouvernement afghan dans ce cadre | UN | :: رصد حكومة أفغانستان وإسداء المشورة إليها بشأن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالعدالة الانتقالية |
Source: Enquête de référence sur la justice au Malawi, 2011. | UN | المصدر: استقصاء خط الأساس للعدالة في ملاوي، 2011. |
Deuxième et troisième conférences de dialogue sur la justice pénale | UN | مؤتمر الحوار الوطني الثاني والثالث حول العدالة الجنائية |
L'ONUDC a été prié d'intégrer davantage la prévention à son action, y compris dans ses efforts de collecte de données et ses travaux sur la justice pour enfants. | UN | وطُلب إلى المكتب أن ينهض بتعميم مسألة الوقاية في عمله، بما في ذلك في جهوده لجمع البيانات وفي عمله المتعلق بالعدالة من أجل الأطفال. |
C. Débats de la Réunion de haut niveau sur la justice pour les femmes au Libéria | UN | جيم - لمحة عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن العدل بين الجنسين في ليبريا |
Le DOMP a actuellement des volets axés sur la justice et sur le système pénitentiaire dans neuf opérations de maintien de la paix. | UN | ولإدارة عمليات حفظ السلام، في الوقت الحالي، برامج تتعلق بالعدالة والإصلاحيات تنفذها في إطار تسع من عمليات حفظ السلام. |
Il contient des informations communiquées par des États Membres, le Secrétariat et les membres du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs. | UN | وهو يتضمّن معلومات مقدَّمة من الدول الأعضاء ومن أمانة وأعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |
Atelier sur la justice des mineurs à l'intention de 8 juges et responsables haïtiens | UN | حلقة عمل بشأن القضاء الخاص بالأحداث لثمانية من القضاة والمسؤولين الهايتيين |
A participé aux travaux de rédaction d'une loi type des Nations Unies sur la justice pour mineurs, organisés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) | UN | شارك في أنشطة صياغة قانون نموذجي للأمم المتحدة بشأن قضاء الأحداث نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |