Je vous informe que le Gouvernement koweïtien souhaite que la question suivante soit maintenue sur la liste des questions dont le Conseil est saisi : | UN | وأود أن أبلغكم برغبة حكومة دولة الكويت في أن يبقى البند التالي مدرجا في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن: |
Dans un autre cas, l'Institut a passé une commande à une entreprise qui ne figurait pas sur la liste des fournisseurs agréés par l'ONUG. | UN | وفي حالة أخرى، قدم المعهد طلب شراء الى شركة لم تكن واردة في قائمة المتعهدين المقبولين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Sans opposition, la Commission décide d’inscrire la délégation de la Mongolie sur la liste des orateurs au titre du point 82. | UN | قررت اللجنة دون اعتراض إدراج وفد منغوليا في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٢ من جدول اﻷعمال. |
La Polynésie française ne figure évidemment pas sur la liste des territoires auxquels s'intéresse le Comité des Vingt-Quatre. | UN | أما بولينيزيا الفرنسية، فليست بالطبع مدرجة على قائمة اﻷمم المتحدة لﻷقاليم التي تهتم بها اللجنة الخاصة. |
Les délégations sont priées de s’inscrire sur la liste des orateurs le plus tôt possible | UN | وحث الوفود على تسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Entre 2005 et 2009, seulement 57 % des personnes ayant fait acte de candidature ont été convoquées pour les épreuves écrites et 7 % de celles ayant passé le concours ont été inscrites sur la liste des lauréats. | UN | ففي الفترة بين عامي 2005 و 2009، وجهت الدعوة إلى 57 في المائة فقط من إجمالي عدد المتقدمين إلى الامتحانات الكتابية، ووضعت أسماء 7 في المائة فقط في قوائم المرشحين المقبولين. |
Les délégations sont priées de s’ins- crire le plus tôt possible sur la liste des orateurs. | UN | وحـث الرئيس الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن. |
Toutefois, les intérêts de l'enfant ne semblent pas figurer en très bonne place sur la liste des priorités des autorités libanaises. | UN | غير أن مصالح اﻷطفال، فيما يبدو، لا تحتل مرتبة عالية في قائمة اﻷولويات لدى متخذي القرار في لبنان. |
Les délégations sont priées de s’inscrire sur la liste des orateurs le plus tôt possible. | UN | وشجع الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن. |
Les délégations sont priées de s’inscrire sur la liste des orateurs le plus tôt possible. | UN | وحث الوفـــود على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Les délégations sont priées de s’inscrire sur la liste des orateurs le plus tôt possible. | UN | وحث الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Les délégations sont priées de s’inscrire sur la liste des orateurs le plus tôt possible. | UN | وحُثت الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن. |
Les délégations sont priées de s’inscrire sur la liste des orateurs le plus tôt possible. | UN | ويُرجى من الوفود تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Si un orateur est absent, sa délégation sera automatiquement placée en dernière position sur la liste des orateurs pour la réunion. | UN | وإذا كان احد المتكلمين غائبا سيؤخر دور وفده تلقائيا إلى الموقع اﻷخير في قائمة المتكلمين في الاجتماع. |
Les délégations sont priées de s’inscrire sur la liste des orateurs le plus tôt possible. | UN | وحث الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Les délégations sont priées de s’inscrire sur la liste des orateurs le plus tôt possible. | UN | ويرجى من المندوبين قيد أسمائهم على قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن. |
M. Halilović souhaitait interroger trois personnes dont le nom figurait sur la liste des témoins proposés par l'accusation. | UN | وطلب المتهم السيد هاليلوفيتش إجراء مقابلة مع ثلاثة أفراد أدرجت أسماؤهم على قائمة الادعاء كشهود مقترحين. |
La Soka Gakkai France apparaît sur la liste des mouvements sectaires contenue dans le rapport. | UN | وظهرت حركة سوكا غاكاي فرنسا على قائمة الحركات الطائفية الواردة في التقرير. |
La Soka Gakkai France apparaît sur la liste des mouvements sectaires contenue dans le rapport. | UN | وظهرت حركة سوكا غاكاي فرنسا على قائمة الحركات الطائفية الواردة في التقرير. |
2. L'inscription sur la liste des orateurs pour les points énumérés dans le présent document est ouverte. | UN | 2 - باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين فيما يتعلق بالبنود المذكورة في هذه الوثيقة. |
En l'absence d'objections, le Nigéria est inscrit sur la liste des orateurs. | UN | لا أرى أي اعتراض. وبناء عليه تدرج نيجيريا في القائمة. |
Le code électoral instaure en son article 129 le quota de 30% des femmes sur la liste des candidats à la députation. | UN | وتنص المادة 129 من القانون الانتخابي على تخصيص حصة 30 في المائة للنساء من قائمة المرشحين للمناصب النيابية. |
Aucun représentant n'est inscrit sur la liste des orateurs pour aujourd'hui. | UN | وليس لديَّ متحدث مدرج على القائمة اليوم. |
:: Tout citoyen indonésien ne figurant pas sur la liste des personnes frappées d'interdiction. | UN | :: يُشترط ألا يكون الشخص مدرجا بالقائمة السوداء. |
Après avoir procédé aux consultations nécessaires, je propose d'ajouter la République de Corée sur la liste des pays qui contribuent au Groupe d'observateurs. | UN | وبعد أن أتممت إجراء المشاورات اللازمة، أقترح أن تضاف جمهورية كوريا، استنادا إلى ذلك، إلى قائمة المساهمين في الفريق. |
10.9 Eu égard à l'allégation de violation de l'article 14, paragraphe 1, les auteurs font valoir qu'ils ont été inscrits sur la liste des sanctions, et leurs avoirs gelés, sans qu'ils aient eu accès aux < < informations pertinentes > > justifiant l'inscription sur cette liste, et sans qu'aucun tribunal ne se prononce sur leur sort. | UN | 10-9 وفيما يتعلق بزعم انتهاك الفقرة 1 من المادة 14، يشير صاحبا البلاغ إلى أن اسميهما قد أدرجا على قائمة الجزاءات وأن الأصول التي بحوزتهما قد جمدت دون أن تتاح لهما فرصة الحصول على " معلومات ذات صلة " تبرر الإدراج على هذه القائمة ودون أن تبت أي محكمة من المحاكم في مصيرهما. |
La Bosnie-Herzégovine figurait sur la liste des Parties dont la situation devait être examinée au regard des décisions XV/30 et XVII/28. | UN | 85 - أدرجت البوسنة والهرسك في جدول الأعمال للنظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقررين 15/30 و17/28. |
Des informations sur la liste des orateurs sont fournies dans la notification adressée aux Parties, qui inclut le formulaire d'inscription correspondant. | UN | وقد أرسلت المعلومات المتعلقة بقائمة المتكلمين إلى الأطراف في إطار إشعار يتضمن استمارة التسجيل. |
À cet égard, j'informe l'Assemblée que les consultations se poursuivent sur la liste des organisations non gouvernementales choisies. | UN | وفي هذا الصدد أود إبلاغ الجمعية العامة بأن المشاورات لا تزال جارية بشأن قائمة المنظمات غير الحكومية المختارة. |
sur la liste des aides financières approuvées au titre des voyages figurent les noms des organismes et des représentants et le thème qu'examinera le Groupe de travail. | UN | وتبين قائمة منح السفر المعتمدة أسماء الممثلين ومنظماتهم والمواضيع التي ستعرض على الفريق العامل. |
Vous n'êtes pas sur la liste des visiteurs autorisés, et pour les familles... compliquées, nous devons prendre des précautions. | Open Subtitles | انتِ لستِ على لائحة الزوار المصرح لهم وعندما تكون العائلات معقدة علينا أن نأخذ الحيطةَ |
Des renseignements sur la liste des orateurs ont été communiqués dans une note. | UN | وقُدمت في مذكرة معلوماتٌ عن قائمة المتكلمين. |