"sur la population" - Translation from French to Arabic

    • للسكان
        
    • المعني بالسكان
        
    • على السكان
        
    • بشأن السكان
        
    • عن السكان
        
    • المتعلقة بالسكان
        
    • على سكان
        
    • السكانية
        
    • المعنية بالسكان
        
    • المتعلق بالسكان
        
    • على الشعب
        
    • على الناس
        
    • في السكان
        
    • عن سكان
        
    • في مجال السكان
        
    Le vingtième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement coïncide avec l'Année internationale de la famille. UN إن الذكرى السنوية العشرين للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية تحل في العام ذاته الذي تحل فيه السنة الدولية للأسرة.
    Nous avons un défi à relever, auquel les États Membres ont répondu en convoquant la Conférence internationale sur la population et le développement. UN إننا نواجه تحديا، وهو تحد اتفقت الدول اﻷعضاء على التصدي له بالدعوة الى عقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En cela, ces activités font partie intégrante des prolongements de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وعلى هذا النحو، تشكل أنشطته جزءا لا يتجزأ من متابعة أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Deuxième réunion régionale européenne sur la population et le développement (Hongrie) UN 1987 الاجتماع الإقليمي الأوروبي الثاني المعني بالسكان والتنمية، هنغاريا.
    À Gaza, Téhéran a aidé le Hamas à acquérir des milliers de roquettes qui sont délibérément et systématiquement tirées sur la population israélienne. UN وفي غزة، قدمت طهران المساعدة لحماس لتزويدها بآلاف الصواريخ التي تُطلق على نحو متعمد ومنهجي على السكان الإسرائيليين.
    En cela, ces activités font partie intégrante des prolongements de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وعلى هذا النحو، تشكل أنشطته جزءا لا يتجزأ من متابعة أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Conférence internationale sur la population et le développement 60 19 UN الاستعدادات والخدمات الفنية الخاصة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Réunion régionale de la CESAO sur la Conférence internationale sur la population et le développement UN اجتماع إقليمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بشأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    D’ACTION DE LA CONFÉRENCE INTERNATIONALE sur la population ET LE DÉVELOPPEMENT UN والتقييـم الشاملين لتنفيذ برنامـج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Cette réunion est un événement décisif qui imprime un nouvel élan à la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وهذه الجلسة تعد بمثابة الدعامة التي نرتكز عليها في الحفاظ على زخم المؤتمر الدولي للسكان و التنمية.
    Table ronde spéciale du FNUAP sur la population et l'élimination de la pauvreté; UN حدث خاص لصندوق الأمم المتحدة للسكان:حلقة النقاش بشأن السكان والقضاء على الفقر؛
    Table ronde spéciale du FNUAP sur la population et l'élimination de la pauvreté; UN حدث خاص لصندوق الأمم المتحدة للسكان:حلقة النقاش بشأن السكان والقضاء على الفقر؛
    C'est une menace qui pèse sur la population civile dans de nombreuses régions. UN ويشكل هذا الوضع تهديدا للسكان المدنيين في كثير من المناطق.
    POINT 96 DE L'ORDRE DU JOUR : CONFERENCE INTERNATIONALE sur la population ET LE DEVELOPPEMENT UN البند ٩٦ من جدول اﻷعمال: المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    La Banque participe également à ceux de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وشارك البنك أيضا في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Les besoins spéciaux des pays en transition dans ce domaine ont été notés et il a été proposé de se reporter aux recommandations correspondantes de la Conférence européenne sur la population. UN وأشير إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بفترة انتقال، في مجال التعاون، واقترح الرجوع إلى التوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر اﻷوروبي للسكان.
    La Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire en 1994, a marqué un tournant décisif. UN لقد شكل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، المعقود في القاهرة عام 1994، نقطة تحول هامة.
    Deuxième Réunion régionale européenne sur la population et le développement (Hongrie) UN 1987 الاجتماع الإقليمي الأوروبي الثاني المعني بالسكان والتنمية، هنغاريا
    Cela a eu de graves effets sur la population civile. UN وقد أثر ذلك تأثيراً شديداً على السكان المدنيين.
    Le tableau 24 présente quelques données sur la population non active. UN ويبين الجدول 24 بعض البيانات عن السكان غير العاملين.
    iv) Les données sur la population ventilées par âge et par sexe sont davantage utilisées UN ' 4` تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر ونوع الجنس
    On a également souligné la nécessité d'accorder l'attention voulue à l'incidence de contre-mesures démesurées sur la population de l'État fautif. UN كما تم التشديد على أنه من الضروري إيلاء الاهتمام الواجب ﻷثر التدابير المضادة البالغة الشدة على سكان الدولة الصادر عنها الفعل الخاطىء.
    Les résultats de ces enquêtes ont représenté un apport important aux précédentes conférences de l'ONU sur la population. UN وما فتئت نتائج هذه الاستبيانات تشكل مدخلات هامة للمؤتمرات السكانية التي سبق لﻷمم المتحدة أن عقدتها.
    Rapport de 1982 de l'enquête sur la population sédentaire UN تقرير عام 1982 بشأن الدراسة الاستقصائية المعنية بالسكان المستقرين
    Les gouvernements et la communauté internationale ont été invités à favoriser la coopération technique et scientifique dans le domaine de la recherche sur la population et le développement. UN وطلب من الحكومات والمجتمع الدولي تشجيع التعاون التقني والعلمي في مجال البحث المتعلق بالسكان والتنمية.
    Ces sanctions ont également eu des répercussions sociales et sanitaires graves sur la population iraquienne. UN وقد رتبت هذه الجزاءات أيضا آثارا اجتماعية وصحية خطيرة على الشعب العراقي.
    Le Nigéria est bien conscient du fardeau sanitaire que le paludisme fait peser sur la population de l'Afrique. UN تدرك نيجيريا العبء الصحي الذي تشكله الملاريا على الناس في أفريقيا.
    Un accent tout particulier est mis sur la situation alimentaire dans ce pays et son impact sur la population. UN ويوجَّه الانتباه بشكل خاص إلى الحالة الغذائية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأثره في السكان.
    Un complément d'information est également demandé sur la population de la Polynésie française. UN كما أنها تطلب معلومات أكثر تفصيلا عن سكان بولينيزيا الفرنسية.
    Comme le Fonds l'a fait observer à la réunion, l'inclusion de messages sur la population permettrait à la Banque de sensibiliser davantage la communauté économique et financière à ces questions dans les déclarations faites à son intention. UN وكما أشار إلى ذلك الصندوق في هذا الاجتماع، سيكون إدراج رسائل سكانية في بيانات البنك الدولي الموجهة إلى الدوائر الاقتصادية والمالية ذا فعالية في زيادة وعي هذه الجماعة بالقضايا في مجال السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more