Améliorer l'information sur la violence sexuelle : créer un système de surveillance, d'analyse et de communication de l'information | UN | زيادة كم المعلومات عن العنف الجنسي: إنشاء نظام للرصد والتحليل والإبلاغ |
Organisation de 20 stages de formation sur la violence sexuelle à l'intention de 840 membres de la Police nationale congolaise | UN | تنظيم 20 دورة تدريبية عن العنف الجنسي لـ 840 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية |
L'évaluation des besoins en matière de formation, axée sur la violence sexuelle et à motivation sexiste, a été menée par les ministères des affaires intérieures des entités. | UN | وأُجري تقييم للاحتياجات التدريبية في وزارتي داخلية الكيانين بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني. |
Le Conseil de l'Europe a lancé une vaste campagne d'information sur la violence sexuelle à l'égard des enfants, dont la ratification du Protocole est un objectif central. | UN | وأطلق مجلس أوروبا حملة إعلامية واسعة النطاق بشأن العنف الجنسي ضد الأطفال كان التصديق على البروتوكول عنصرا أساسيا فيها. |
Création du Groupe de travail pour l'action sur la violence sexuelle | UN | إنشاء فرقة عمل للإجراءات المتعلقة بالعنف الجنسي |
:: Organisation de 20 sessions de formation sur la violence sexuelle à l'intention de 840 membres de la PNC | UN | :: عقد 20 دورة تدريبية عن العنف الجنسي لما قدره 840 عضوا في من لأفراد الشرطة الوطنية الكونغولية |
Les données recueillies sur la violence sexuelle et sexiste par l'ONU inspirent deux observations. | UN | ويمكن استخلاص ملاحظتين من البيانات التي جمعتها الأمم المتحدة عن العنف الجنسي والجنساني في تشاد. |
Recueillir des données et établir des rapports sur la violence sexuelle contre les enfants dans les conflits armés demeure une véritable gageure. | UN | ويبقى جمع البيانات والإبلاغ عن العنف الجنسي ضد الأطفال في النزاعات المسلحة تحدياً هاماً. |
Le travail effectué par ces commissions a contribué, de manière significative, à la collecte des données sur la violence sexuelle dans toutes les régions du Brésil. | UN | ومثلت الأعمال التي قامت بها هذه اللجان إسهاماً هاماً في جمع البيانات عن العنف الجنسي في جميع مناطق البرازيل. |
Rapports sur la violence sexuelle liée aux conflits ont été présentés. | UN | تقريرا عن العنف الجنسي المتصل بالنزاعات. |
Émissions de radio sur la violence sexuelle et sexiste | UN | برنامجا إذاعيا عن العنف الجنسي والجنساني |
Cette initiative tend à la réalisation d'études démographiques nationales sur la violence sexuelle ainsi qu'à la mise en œuvre de programmes et d'activités de sensibilisation. | UN | وتقدم المبادرة الدعم إلى الدراسات السكانية الوطنية بشأن العنف الجنسي وكذلك إلى التدخلات البرنامجية وأنشطة الدعوة. |
Création d'une banque de données centralisée sur la violence sexuelle | UN | إنشاء قاعدة بيانات مركزية بشأن العنف الجنسي |
19 séances de formation sur la violence sexuelle, pour 600 agents de la Police nationale congolaise | UN | تنظيم 19 دورة تدريبية لـ 600 فرد من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية بشأن العنف الجنسي |
2 émissions hebdomadaires de Coffee Break et Youth FM sur la violence sexuelle et sexiste ont été réalisées et diffusées. | UN | تم إنتاج برنامجي Coffee Break و Youth FM بشأن العنف الجنسي والجنساني، وجرى بثهما مرتين أسبوعياً |
Des problèmes d'abus sexuel contre des enfants ont fait l'objet d'une attention spécifique dans un certain nombre de mémorandums du gouvernement sur la violence sexuelle. | UN | وأوليت مشاكل الاعتداء الجنسي على اﻷطفال عناية محددة في عدد من المذكرات الحكومية المتعلقة بالعنف الجنسي. |
iii) Les lois sur la violence sexuelle protègent de façon adéquate toutes les personnes contre des actes sexuels non fondés sur le consentement des deux parties; | UN | `3` أن توفر القوانين المتعلقة بالعنف الجنسي ما يكفي من الحماية لجميع الأشخاص من الأفعال الجنسية غير القائمة على موافقة كلا الطرفين؛ |
Nous avons mis l'accent en particulier sur la violence sexuelle généralisée perpétrée pendant le conflit en République démocratique du Congo. | UN | وركزنا بصورة خاصة على العنف الجنسي الذي انتشر ارتكابه خلال الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La mise en place en temps voulu de programmes concrets, ainsi que l'allocation de ressources suffisantes, passent par des informations plus détaillées et plus larges sur la violence sexuelle. | UN | وترتهن البرمجة وتخصيص الموارد الكافية في أنسب وقت وبصورة فعالة بتعميق كافة جوانب قاعدة المعلومات المعنية بالعنف الجنسي. |
Violation de la législation spéciale sur la violence sexuelle | UN | انتهاك القانون الخاص المتعلق بالعنف الجنسي |
Franciscans International et Front Line ont appelé au renforcement de la législation sur la violence sexuelle et familiale et à la création d'un service d'aide psychologique et médicale à l'intention des victimes. | UN | ودعتا إلى تعزيز التشريعات فيما يتعلق بالعنف الجنسي والمنزلي، وإلى توفير الرعاية النفسية والطبية للضحايا. |
Avec le HCDH et le PNUD, le DOMP est membre de l'Équipe d'experts sur la violence sexuelle dans les conflits armés. | UN | وإدارة عمليات حفظ السلام، مثلها مثل المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المعني بالمخدرات والجريمة، هي من أعضاء فريق الخبراء المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح. |
Le Gouvernement est en train de mettre en œuvre la loi sur les procédures devant le Tribunal des affaires familiales et s'est engagé à élaborer et promouvoir des politiques cohérentes, des formations et des campagnes d'information sur la violence sexuelle. | UN | وتُنفِّذ الحكومة مشروع قانون إصلاح إجراءات محكمة شؤون الأسرة، وهي ملتزمة بوضع سياسات وتدريبات ورسائل متماسكة تتعلق بالعنف الجنسي والترويج لها. |
Le programme de formation de la Police des Nations Unies sur la violence sexuelle et sexiste a été diffusé. | UN | ونشر منهج تدريب شرطة الأمم المتحدة في مجال العنف الجنسي والجنساني. |
Activités d'information sur la violence sexuelle et sexiste à l'égard des femmes et des enfants déplacés par le tremblement de terre | UN | تنظيم أنشطة إعلامية حول العنف الجنسي والجنساني ضد النساء والأطفال المشردين جراء الزلزال |
Cours sur la violence sexuelle et sexiste | UN | دورة تدريبية عن العنف القائم على نوع الجنس |
Il regrette que les deux lois sur la violence sexuelle, qui ont été adoptées en 2006, n'aient pas été appliquées efficacement jusqu'à présent et que les auteurs d'actes de cette nature continuent de jouir de l'impunité. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تنفيذ القانونين المتعلقين بالعنف الجنسي اللذيْن اعتُمِدا في عام 2006، تنفيذا فعالا حتى الآن ولإفلات الجناة من العقاب. |
:: Organisation de 4 ateliers à l'intention des services de maintien de l'ordre et d'autres parties prenantes pour les sensibiliser à la nécessité de mettre un terme à l'impunité et d'enquêter davantage, en particulier sur la violence sexuelle et sexiste | UN | :: تنظيم أربع حلقات عمل لوكالات إنفاذ القانون وغيرها من الجهات المعنية لزيادة الوعي بمسألة القضاء على ظاهرة الإفلات من العقاب، وزيادة التحقيقات، بوجه خاص ما يتعلق منها بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس |
En outre, un manuel sur la violence sexuelle et sexiste et un formulaire de rapport médical à soumettre en tant qu'élément de preuve dans un procès pour viol ont été élaborés. | UN | كما وُضع دليل مقاضاة خاص بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، واستمارة تقرير طبي يتعين تقديمها كدليل في سياق المحاكمات المتعلقة بتهم الاغتصاب. |