t'étais avec moi quand j'ai fait mon test de grossesse. | Open Subtitles | لقد كنتِ متواجدة عندما تبولت بعصا إختبار الحمل |
Tu sais, quelque part je pense pas que t'étais au restaurant. | Open Subtitles | أتعلمين، لسبب ما، لا أعتقدُ بأنكِ كنتِ في المطعم. |
t'étais vraiment d'accord avec lui pour tuer un ranger ? | Open Subtitles | هل كنت فعلاً موافق على أن يقتل ذاك الحارس؟ |
On a profité du fait que t'étais avec tes amies et ton père était chez moi. | Open Subtitles | استغلينا هذا انك كنتي مع اصدقائك ووالدك كان في شقتي. |
t'étais trop occupé à m'emmerder pour ne pas t'avoir rappelé. | Open Subtitles | لقد كنتَ مشغولاً بالثرثرة عن عدم إتصالي بك |
- t'étais où, bordel ? | Open Subtitles | ـ أين كنت بحق الجحيم؟ ـ كنتُ في طريقي إلى هُنا |
t'étais rien avant de me rencontrer, qu'une garce frigide avant que je te rende intéressante ! | Open Subtitles | أنت كنت نكرة إلى أن قابلتني كنت سافلة مغرورة حتى جعلتك مثيرة للاهتمام |
Ils n'ont jamais compris à quel point je t'aimais. t'étais comme ma poupée vivante. | Open Subtitles | لن يدركوا مدى حبّي لكِ أبدا، أنتِ كنتِ كدميةً عزيزة ليّ. |
Tu te souviens quand t'étais petite fille et que tu me demandais de chanter ? | Open Subtitles | أتتذكرين عندما كنتِ صغيرة وقد كنتِ تطلبين مني أن أغني لكِ ؟ |
Que t'étais sous son charme dès la seconde où t'as posé les yeux sur lui. | Open Subtitles | أنَّكِ كنتِ تحتَ تأثير سحره منذُ اللحظة التي نظرتي بها إلى عينيه. |
La dernière fois que je t'ai vue, t'étais haute comme ça. | Open Subtitles | ، أتعلمين آخر مرة رأيتك فيها كنتِ بهذا الحجم |
Les gosses jetaient pas d'œufs quand t'étais à l'école ? | Open Subtitles | امي الم يرمموا الاطفال البيض عندما كنتِ بالمدرسة |
t'étais première sur ma liste du dollar de Saint-Valentin. | Open Subtitles | كنتِ الأولى على قائمتي لـ فالنتاين الدولار |
T'as l'air un peu gênée. t'étais avec Rob, petite effrontée ? | Open Subtitles | تبدين كأنك مذنبة هل كنت مع روب أيتها العاهرة ؟ |
t'étais pas au bahut aujourd'hui. | Open Subtitles | إنّي لم أراكِ في المدرسة اليوم ـ ماذا، هل كنت تبحث عني؟ |
Si t'étais heureux, tu poserais la question? | Open Subtitles | ،إذا كنت سعيداً هل كنت سوف تطرح هذا السؤال؟ |
t'étais amère. Comme on dit, y a que la vérité qui blesse. | Open Subtitles | أنتِ كنتي مُرّة، ربما كان هذا هو سبب آلامك الشديدة، لأنها كانت الحقيقة |
t'étais avec moi pour mon fric, comme les autres. | Open Subtitles | اتفقنا، انتي فقط كالبقية كنتي معي فقط من اجل المال |
- Tu devais être poche en ostie, toi, à la cachette, quand t'étais petit! | Open Subtitles | لا شك أنك كنتَ تخسر دوماً في اللعبة عندما كنتَ طفلاً. |
Tu as pris ton temps. Où t'étais, merde ? | Open Subtitles | لقد أخذت وقتا طويلا أين كنت بحق الجحيم ؟ |
Honnêtement, t'étais là à ressasser tes conneries de problèmes, trop chiant. | Open Subtitles | لمَ تريد مني أن أنتحر؟ في الحقيقة أنت كنت جالس هناك تثرثر كثيرًا عن مشاكلك |
t'étais un de ces adolescents obèses qui ont du lait qui leur sortent par les tétons ? | Open Subtitles | أكنت أحد أؤلائك الفتيان البدناء الذين يخرج الحليب من صدورهم أثناء البلوغ؟ |
Je pourrai tuer tous les flics du département, si t'étais le seul témoin, ils m'offriraient surement une promotion. | Open Subtitles | أستطيع أن أقتل قسم الشرطة بأكمله إذا كنت أنت الشاهد الوحيد وسوف يمنحوننى ترقية فأنت واحدا من الإخوان ميرسا |
t'étais près à tuer ton ami. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ عَلى وَشَكِ أَنْ تَقْتلَ صديقَكَ. |
Dans la mesure où t'étais payé à mentir, je te nomine pour aller leur parler. | Open Subtitles | انت كنت تكسب عيشك ببيع الكلام الفارغ ، وهذا يرشحك للذهاب هناك والتحدث للناس. |
C'est comme ça que t'étais dans ton autre vie ? | Open Subtitles | أهكذا كنتى في تلك الحياة الأخرى التى لديك؟ |
Casey s'est bien occupée de toi quand t'étais malade ? | Open Subtitles | كايسي أهتمت بك عندما كُنتَ مريض، أليس كذلك؟ |
Et on rester pour remettre le désordre... parceque t'étais fâchée quand on l'a nettoyée. | Open Subtitles | ونحن بَقينَا هنا ..لنعَبَث بالمكان. لأنك كنت حزينه جداً عندما نظفناه. |
On en est à la leçon 3, le jour où t'étais absente. | Open Subtitles | نحن في الدرس رقم ثلاثة في اليوم الذي غبت فيه |
Où t'étais ? | Open Subtitles | أين كنت بحقّ السّماء؟ كما تعلم، احتجزت ضدّ رغبتي... |