Nos experts criminologues ont une théorie sur le physique du suspect | Open Subtitles | أفضل خبراء بالجريمة لدينا عندهم نظرية عن مظهر المتهم |
Ce n'est pas une théorie que j'expose dans les dîners. | Open Subtitles | انها ليست نظرية أهرول بها في حفلات العشاء |
L'unité de soutien apporte un soutien technique aux utilisateurs et, en théorie, elle devrait aussi dispenser une formation. | UN | :: تتولى وحدة الدعم تقديم الدعم إلى المستخدِمين، ومن الناحية النظرية ينبغي أن تُقدم أيضاً التدريب. |
Mais cet argument n'est vrai qu'en théorie. | UN | لكنها حجة لا تستقيم إلا من الناحية النظرية فحسب. |
Il anticipa les aspects de la théorie de l'évolution de Darwin d'à peu près 200 ans. | Open Subtitles | وتوقع جوانباً من نظرية دارون في التطور قبل ما يقارب الـ 200 سنة |
J'ai suivi une théorie, de votre crû, d'ailleurs, et nous pourrions être sur le point d'aboutir. | Open Subtitles | أنا اتبعت نظرية أنت من وضعها. ونحن الآن على وشك تحقيق تقدم هائل. |
Tu veux risquer ta vie pour une théorie, tu vas devoir faire ça tout seul. | Open Subtitles | إذا أردت أن تخاطر بحياتك على نظرية فعليك أن تقوم بالأمر بنفسك |
Si viol il y a, on a une autre théorie concernant la raison de la bagarre entre Tate et ce gars. | Open Subtitles | حسنٌ،إذا كان هنا إغتصاب فنحن لدينا نظرية جديدة حول من كان يتشاجر بشأنها تايت و الرجل الغامض |
Je sais qu'on dirait une théorie du complot, donc j'ai appelé le bureau du procureur... | Open Subtitles | أعلم أن الأمر يبدو وكأنه نظرية المؤامرة لذا اتصلت بمكتب محامي المدينة |
Quand je travaillais sur la théorie des cordes et que j'étais dans l'impasse pourquoi n'as tu pas essayais de m'aider? | Open Subtitles | عندما كنت أعمل على نظرية ،الأوتار و وصلت إلى طريق مسدود لِمَ لم تحاول أن تساعديني؟ |
L'unité de soutien apporte un soutien technique aux utilisateurs et, en théorie, elle devrait aussi dispenser une formation. | UN | :: تتولى وحدة الدعم تقديم الدعم إلى المستخدِمين، ومن الناحية النظرية ينبغي أن تُقدم أيضاً التدريب. |
La mobilité du travail qui résulte des communications rend possible, au moins en théorie, le déplacement, ou l'espoir de déplacement des hommes. | UN | وإن قدرة العمال على الحركة، الناشئة عن الاتصالات، تتيح، من الناحية النظرية على اﻷقل، إمكانية الانتقال أو ترقب الانتقال. |
En matière de formation, théorie et pratique doivent être totalement intégrées à tous les niveaux si l'on veut obtenir de vrais changements. | UN | ويتعين إدماج التدريب بصورة تامة مع النظرية واﻹجراءات العملية على كل مستوى إذا كان المطلوب هو حدوث تغير حقيقي. |
Cette question sera étudiée à la lumière des dernières évolutions de la théorie économique. | UN | وهذه المسألة سيتم تحليلها في ضوء آخر التطورات في النظرية الاقتصادية. |
La difficulté consistait à concilier la théorie et la pratique. | UN | والتحدي الماثل هو كيفية التوفيق بين النظرية والتطبيق. |
Parce que ta théorie d'hier, de tuer le chef de ces vampires, c'est plus logique. | Open Subtitles | ولكن نظريتك الضارية أمس بأن نقتل زعيم مصاصي الدماء ستكون منطقية جداً |
Cependant, la théorie n'est pas entièrement applicable ou accessible à tous les pays. | UN | لكن ليست النظريات كلها قابلة للتطبيق أو في متناول جميع بلدان العالم. |
Pour les produits de base minéraux, même en théorie cela n'est pas possible. | UN | أما في حالة السلع الأساسية المعدنية، فهذا الخيار ليس متاحاً حتى نظرياً. |
Si ma théorie est correcte, notre espionne aura les mêmes cicatrices. | Open Subtitles | إن صحت نظريتي الجاسوسة سيكون لديها تلك الندوب نفسها |
Tu n'as pas une théorie pour soutenir ma névrose ? | Open Subtitles | ماذا، ألا يوجد نظريّة مؤامرة لتعزيز اضطرابي العصبي؟ |
En théorie, les marchandises sont sous surveillance douanière dès leur transbordement des conteneurs aux camions dans le port d'Abidjan. | UN | وتخضع الشحنات نظريا لمراقبة الجمارك منذ لحظة نقلها من الحاويات في ميناء أبيدجان إلى سيارة الشحن. |
Il ne s'agit pas de science balistique ni de théorie économique complexe, il s'agit simplement de bon sens. | UN | ونحن هنا لا نتحدث عن علوم صاروخية أو نظريات اقتصادية معقدة. فالأمر لا يتطلب سوى الحس السليم. |
Toutefois, dans le cadre du NEPAD, cela ne reste pas une théorie brumeuse. | UN | ولكنها في حالة هذه الشراكة لا تبقى نظرية مبهمة؛ بل تصبح المبدأ الموجه لسياسة عملية. |
Ok, je continue à pencher pour la théorie de l'espionne russe et du prêteur de L.A. | Open Subtitles | ولهذا من الآن سأتمسك بنظرية الجاسوس الروسي ونظريات وكالات القروض في لوس أنجلوس |
Et bien, j'ai une théorie mais cela requiert de sortir du château, quelque chose que je peux apparement pas faire. | Open Subtitles | حسنا , عندي نظريه لكنها تتطلب سفرا من القلعه شيء من الواضح اني لا استطيع القيام به |
Il n’y a pas non plus rupture entre la théorie et la pratique, l’individuel et le collectif, le rationnel et l’irrationnel. | UN | وبالمثل، لا يوجد فرق واضح بين النظري والعملي، والفردي والجماعي، والمعقول وغير المعقول. |
Une approche différenciée selon les sexes de la question de la dépaupérisation se justifie en théorie et de très nombreuses données empiriques en confirment aussi le bien-fondé. | UN | هناك دليل عملي قوي جدا وتبرير نظري لتناول مسألة التخفيف من الفقر حسب نوع الجنس. |
Eh bien, j'ai une théorie sur les crimes récents. | Open Subtitles | حسنًا , لدي هذه النظريه عن الجرائم المؤخره |