"tiré sur" - Translation from French to Arabic

    • النار على
        
    • النيران على
        
    • أطلق على
        
    • أطلقت على
        
    • أرديت
        
    • أصاب
        
    • أردى
        
    • لإطلاق النار
        
    • اطلق على
        
    • أطلق الرصاص على
        
    • أطلقت النار علي
        
    • لإطلاق نار
        
    • يطلق النار
        
    • لاطلاق النار
        
    • اغتيال
        
    Ces chars n'avaient jamais tiré sur les manifestants. UN وهي لم تقم أبداً بإطلاق النار على المتظاهرين.
    Les soldats des FAPC étaient apparemment de service à un poste de contrôle et ont tiré sur la voiture à son passage. UN وكان جنود القوات المسلحة الشعبية الكمبودية على ما يبدو يشغلون حاجز تفتيش واطلقوا النار على السيارة عند تخطيها.
    Ils ont tiré sur un véhicule et tué un piéton. UN وأطلقت النار على سيارة واحدة وقتلت أحد المشاة.
    On signale aussi que des Iraquiens, notamment des policiers, ont tiré sur des conducteurs de camion à la frontière ou ont confisqué des véhicules. UN وتواترت أنباء عن قيام عراقيين، من بينهم عناصر من الشرطة، بإطلاق النار على سائقي الشاحنات على الحدود ومصادرة مركباتهم.
    La Mission conclut donc que les soldats israéliens qui ont tiré sur Majda et Rayya Hajaj et les ont mortellement blessées ont agi délibérément. UN وترى البعثة، بناءً عليه، أن إطلاق النار على ماجدة وريا حجاج وقتلهما يشكل فعلاً متعمداً من جانب الجنود الإسرائيليين.
    Tu as tiré sur l'image de la mère avec le bébé, c'est ça ? Open Subtitles لقد أطلقتى النار على الصوره الخاصه بالأم التى تحمل الرضيع,أليس كذلك؟
    Dès que mon père a tiré sur cet Overlord, il a dû courir jusqu'au bunker quand le bâtiment s'est effondré. Open Subtitles حالما اطلق ابي النار على الاشفيني ركض بعدها الى المخبأ متى دمرّت تلك البناية حسنا ؟
    Dans une affairé non liée, j'ai dû tiré sur un agresseur. Open Subtitles ,في قضية لا علاقة لها لاطلاقي النار على المعتدي
    Le gars qui a tiré sur son père par derrière ? Open Subtitles الشاب الذي أطلق النار على والده في ظهره ؟
    J'ai été comme ça après avoir tiré sur "l'Homme à l'affût". Open Subtitles انا كنت كذلك بعد ان اطلقت النار على القناص
    J'ai évité le pieu qu'il voulait tiré sur Stefan et moi. Open Subtitles تحاشيت حصة انه يخطط لاطلاق النار على ستيفان وأنا.
    Tu savais que je n'avais pas tiré sur cette infirmière pour une raison vertueuse, comme ils le pensent tous ? Open Subtitles أتعلمين بأني لم اطلق النار على تلك الممرضه من أجل أي عدل مقدس كما يظنون كلهم؟
    Donc il a tiré à travers la porte, nous a appelés, a dit qu'il avait tiré sur un tueur en série. Open Subtitles لذا اطلق النار من خلال الباب و اتصل بنا و يقول بانه اطلق النار على قاتل متسلسل
    Comme il est de votre devoir d'arrêter l'homme qui a tiré sur le Prince Héritier. Open Subtitles تماماً كواجبك في القبض على الشخص الذي أطلق النار على وليّ العهد
    Tu as tiré sur le Ministre de la Justice des Etats-Unis. Open Subtitles لقد أطلقتِ النار على المُدعي العام للولايات المُتحدة الأمريكية
    et ils ont tiré sur tout l'équipage juste sous nos yeux. Open Subtitles وقاموا بإطلاق النار على جميع أعضاء الطاقم أمامنا مُباشرة
    Quelqu'un a tiré sur son fils et il reste impuni ? Open Subtitles احدهم اطلق النار على ابنها ويترك في سبيله ؟
    L'armée serbe a tiré sur certains d'entre eux. UN وقد أطلقت القوات الصربية النيران على بعض هذه المجموعات وهي تحاول التسليم.
    Ouais, oui, je vais bien. As-tu vu qui a tiré sur Broden? Open Subtitles نعم، نعم، أنا بخير هل رأيتي من أطلق على بوردين؟
    J'ai tiré sur le clown parce que je ne peux pas laisser partir les femmes. Open Subtitles لقد أطلقت على المهرج لأنني لم أتمكن من نسيان النساء في حياتي
    Et j'ai essayé de résoudre ce problème d'une façon que je ne recommande pas. J'ai tiré sur un homme. Open Subtitles حاولت أن أجد الحل بطريقة لا أقترحها أرديت رجلا
    Que lui et son coéquipier se sont fait tirer dessus, qu'il a tiré sur le gars qui l'a fait ? Open Subtitles انه تعرض لاطلق نار هو و شريكه انه أصاب الشخص الذي قام بذلك؟
    Puis il a tiré sur un homme devant notre fils, ce n'était pas le sédatif. Open Subtitles وبعد ذلك أردى رجلاً أمام ابننا، هذا ليس مهدئ.
    Certains journalistes ont indiqué que des membres des Forces de défense israéliennes avaient tiré sur eux. UN وأبلغ بعض الصحفيين أنهم تعرضوا لإطلاق النار من أفراد في جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Le tueur est entré par la cage d'escalier, a laissé la porte ouverte avancé dans le couloir, tiré sur Adams puis est parti Open Subtitles القاتل جاء من الدرج فتح الباب , مشى فى القاعة اطلق على ادامز , ثم غادر
    Avant d'abattre la femme et l'enfant, l'auteur aurait tiré sur une femme d'origine turque, la laissant grièvement blessée. UN وقبل أن يضرب الجاني المرأة والطفل بالرصاص، ترددت مزاعم عن أنه أطلق الرصاص على امرأة من أصل تركي، حيث أصيبت بشكل بالغ.
    Tu as tiré sur mon pote, comme sur un rat des rues. Open Subtitles ،أنت أطلقت النار علي صديقي وكأنه فأر شوارع
    Et on sait aussi tous les 2 qu'on a tiré sur son passager et elle. Open Subtitles و أيضاً نحن نعرف بإن هي و الراكبة معها تعرضتا لإطلاق نار.
    Êtes-vous en train de dire que Nelson McClintock n'a pas tiré sur Frankie Vargas ? Open Subtitles هل تقول أن نيلسون مكلينتوك لم يطلق النار على فرانكي فارغاس؟
    L'homme que vous torturez au Pentagone n'est pas la personne qui a tiré sur le Président Grant. Open Subtitles الرجل الذي تعذبونه في البنتاغون ليس الشخص الذي حاول اغتيال الرئيس غرانت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more