"tout ce que tu as" - Translation from French to Arabic

    • كل ما عليك
        
    • كل ما لديكِ
        
    • كلّ ما لديك
        
    • كل ما تملكه
        
    • كل ما حصل
        
    • كل ما عليكِ
        
    • كل ما تحصل
        
    • كل ما تملك
        
    • كل ما كنت
        
    • كل ما لديكم
        
    • كل ماعليك
        
    • عن كل شيء
        
    • كل ما لديك
        
    • كل شيء لديك
        
    • كل شيءٍ
        
    Au lieu de placer un vrai mouchard, Tout ce que tu as à faire c'est être assez près et appuyer sur ce bouton. Open Subtitles بدلا من الاضطرار لزرع آداه تجسس فعليه كل ما عليك فعله هو الاقتراب كفايه و الضغط على الزر
    Tout ce que tu as faire c'est trouver un petit passage. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو إيجاد تلك النقطة المنسيّة
    J'apprécie Tout ce que tu as fait pour nous, Albert. Open Subtitles نقدر كل ما عليك فعله بالنسبة لنا، ألبرت.
    OK, chérie, Tout ce que tu as c'est un trousseau de clés. Open Subtitles ،حسناً يا عزيزتي كل ما لديكِ هو نسخة مفاتيح
    Parce que sans cette fille, Tout ce que tu as, ce sont ces fichiers sur mon serveur. Open Subtitles لأنّه ومن دون الفتاة كلّ ما لديك هو بعض الملفات على خادمي
    Je t'aurais bien préparé le petit déjeuner, mais Tout ce que tu as c'est des protéines en poudre. Open Subtitles لقد كنت سأقوم باعداد لك الفطور لكن كل ما تملكه هنا هي بودرة البروتين
    Alors je te laisse miser Tout ce que tu as. Open Subtitles ثم اسمحوا لي ان كنت أراهن كل ما حصل.
    Tout ce que tu as à faire c'est le harponner... une attaque des réseaux sociaux. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو التَصّيد له بالرمح هجوم الهندسة الأجتماعية
    Tout ce que tu as à faire c'est parler, et on fera le reste. Open Subtitles لا تقلق كل ما عليك القيام به هو الحديث وسنتكفل بالبقية
    Tout ce que tu as à faire c'est partir de ton travail plus tôt. Open Subtitles العسل، كل ما عليك القيام به هو النزول في وقت مبكر.
    Tout ce que tu as à faire maintenant c'est trouver qui savait à propos du vignoble et qui en a parlé à Wanda. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تعرف من كان يعلم بخصوص كرم العنب ومن كان قريباً من واندا
    Tout ce que tu as à faire, c'est sortir, c'est ça la vraie vie. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو الذهاب خارجا هناك هي الاشياء الحقيقية
    Tout ce que tu as à faire, c'est utiliser tes instincts. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو إستخدام غرائزك, هذه هي
    Il n'apprécie pas Tout ce que tu as de plus qu'un mannequin de 25 ans. Open Subtitles لا يقدر كل ما لديكِ أكثر من عارضة أزياء جذابة بالخامسة و العشرين
    Tout ce que tu as c'est cette clef, ta prochaine cible dans la boîte, et l'argent d'exploitation qui attend ici quand tu ramènes une preuve de mort. Open Subtitles كلّ ما لديك هو ذلك المفتاح هدفك الموالي في الصندوق ونقود استغلال تنتظر هناك حين تجلب دليلا على الموت
    Je l'espère sincèrement, parce que quelques heures c'est Tout ce que tu as. Open Subtitles أتمنى هذا حقاً لأن كل ما تملكه هو بضع ساعات
    Vas-y, donne-lui Tout ce que tu as. Open Subtitles المضي قدما. يعطيه كل ما حصل.
    Tout ce que tu as à faire c'est de le refuser, il est à moi. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله هو أن ترفضي أخذه ثم تقومي بإعطاءه لي
    Dix ans, et Tout ce que tu as c'est un vulgaire presse-papier. Open Subtitles عشرةسنوات, و كل ما تحصل عليه تلك الثقالة الغبية
    Ça n'a pas de sens de le tuer sauf si tu signes d'abord un papier me donnant Tout ce que tu as. Open Subtitles التبرير المنطقي الوحيد لقتله هو أن تتنازل لي عن كل ما تملك أولاً
    Tout ce que tu as fait aujourd'hui c'est regarder de travers Adam et Tamara. Open Subtitles كل ما كنت تفعلينه اليوم هو إعطاء ملامح غريبة لآدم وتمارا
    C'est Tout ce que tu as dans le ventre? Open Subtitles أهذا كل ما لديكم أيها الحمقى؟
    Tout ce que tu as à faire, c'est un tour en hélicoptère, un dîner romantique, et un baiser sur la plage, où je sais que tu es un as, donc... Open Subtitles كل ماعليك فعله جولة بالمروحية ، وموعد لعشاء رومانسي وبعضاً من المغازلة على الشاطئ
    J'ai complètement rejeté Tout ce que tu as fait ici, mais j'avais tort, je le sais maintenant. Open Subtitles لقد تخليت تماماً عن كل شيء فعلته أنت هنا، وكنت مخطئ تماماً وأعرف هذا الآن
    La pitié, c'est Tout ce que tu as. C'est ton amie. Open Subtitles الشفقة هي كل ما لديك الشفقة هي أفضل أصدقائك
    J'ai besoin de Tout ce que tu as sur l'affaire Norma Rivera, tout ce qui pourrait concerner Zach Hamilton. Open Subtitles مهلاً أريد كل شيء لديك عن قضية نورما ريفيرا أي شيء قد يشير لزاك هاملتون
    C'est triste quand tu réalises que tu as échoué dans Tout ce que tu as essayé de faire. Open Subtitles محزنٌ أن تدركَ أنك فشلت في كل شيءٍ حاولتَ فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more