"un projet de plan" - Translation from French to Arabic

    • مشروع خطة
        
    • مشروع الخطة
        
    • بمشروع خطة
        
    • مشروعا لخطة
        
    • مسودة خطة
        
    • مشروع مخطط
        
    • مشروع لخطة
        
    • مشروع خريطة
        
    • مشروع للخطة
        
    • ومشروع خطة
        
    • لمشروع خطة
        
    • مقترح لخطة
        
    • مشروعا للخطة
        
    • إعداد مشروع برنامج
        
    Elle a élaboré un projet de plan national pour l'application de la résolution 1325 (2000), qui sera adopté avec l'aval de huit ministères. UN ولدى الأرجنتين، في هذا المضمار، مشروع خطة وطنية يهدف إلى تنفيذ القرار 1325، سوف يُعتمد بموافقة ثمان وزارات.
    Le principal résultat des travaux de l'atelier a été la rédaction d'un projet de plan de gestion de l'environnement de la zone de Clarion-Clipperton. UN وكان الناتج الرئيسي لحلقة العمل مشروع خطة للإدارة البيئية لمنطقة الصدع.
    Elle était assortie d'un projet de plan d'action sur le handicap, qui devait encore être approuvé par le Gouvernement. UN وقد أُرفق بهذه السياسة مشروع خطة عمل بشأن الإعاقة، وهو ينتظر موافقة الحكومة عليه.
    un projet de plan a récemment fait l'objet d'un échange de vues avec le Parlement. UN وقد نوقش مشروع الخطة الوطنية مؤخراً مع البرلمان.
    un projet de plan d'activité a été établi sur la base de ces priorités. UN أعد مشروع خطة عمل على أساس هذه الأولويات.
    Le Gouvernement s'intéresse toutefois de plus en plus à ce secteur, et un projet de plan stratégique du Bureau de l'administration pénitentiaire est actuellement à l'étude. UN إلا أن الحكومة تركز بشكل متزايد على هذا القطاع، ويجري حاليا استعراض مشروع خطة استراتيجية لمكتب السجون.
    Dans ce tableau, les pays ayant terminé la rédaction d'un projet de plan sont classés dans la phase 5. UN وفي هذا الجدول ذكرت البلدان التي لديها مشروع خطة تنفيذ وطنية في إطار المرحلة الخامسة.
    En République démocratique du Congo (RDC), un projet de plan d'action a été soumis au Gouvernement. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قدِّم مشروع خطة عمل إلى الحكومة.
    un projet de plan d'action est également en cours de négociation avec le Comité de travail sur le Mécanisme de surveillance et de communication de l'information du Gouvernement du Myanmar. UN وتجري أيضا مناقشة مشروع خطة عمل مع اللجنة العاملة المعنية بآلية الرصد والإبلاغ التابعة لحكومة ميانمار.
    Des consultations sont en cours avec le Gouvernement sur un projet de plan d'action national de lutte contre la violence sexuelle. UN وتجري حاليا مشاورات مع الحكومة بشأن مشروع خطة عمل وطنية بشأن العنف الجنسي.
    un projet de plan d'action a été établi et est actuellement examiné avec le Gouvernement. UN وقد أعد مشروع خطة عمل وهو يناقش مع الحكومة في الوقت الحاضر.
    Avant la crise, un projet de plan de communication avait été établi sans être pleinement exécuté car le Gouvernement s'était concentré sur les élections. UN وقبل الأزمة، أعد مشروع خطة للاتصالات ولكنه لم ينفذ تنفيذاً كاملاً نظراً إلى أن الحكومة ركزت على الانتخابات.
    L'UNICEF et le Gouvernement monténégrin ont développé ensemble un projet de plan directeur compatible avec les besoins et les objectifs du Monténégro et conforme aux instruments internationaux. UN وقد قاما معا بوضع مشروع خطة رئيسية تتماشى مع احتياجات وأهداف الجبل الأسود وتتفق مع الصكوك الدولية.
    un projet de plan national d'action avait été élaboré avec la participation de représentants de la société civile et d'organisations internationales en vue de la mise en œuvre des recommandations. UN وقد وُضع مشروع خطة عمل وطنية بمشاركة ممثلين عن المجتمع المدني والمنظمات الدولية بغرض تنفيذ التوصيات.
    Le Groupe de travail a élaboré un projet de plan d'action qui comprendra des directives applicables aux activités statistiques jusqu'à la prochaine réunion plénière ordinaire. UN وقام الفريق العامل بوضع مشروع خطة عمل تنص على مبادئ توجيهية للأنشطة الإحصائية حتى الاجتماع العام القادم.
    Les intervenants non gouvernementaux en Palestine et en Israël annoncent aujourd'hui un projet de plan de paix qui pourrait servir de point de départ à de nouvelles négociations. UN إن الجهات غير الحكومية الفاعلة في فلسطين وإسرائيل تعلن اليوم مشروع خطة سلام قد يكون بمثابة نقطة انطلاق لمفاوضات جديدة.
    Un examen approfondi du système éducatif mené en 1998 a conduit à l'élaboration d'un projet de plan quinquennal pour le développement de l'éducation. UN وأجري في عام 1998 استعراض كبير للنظام وأعد مشروع خطة خمسية للنهوض بقطاع التعليم.
    Plusieurs documents ont été communiqués au Ministre de la justice dans le cadre d'un projet de plan stratégique touchant le système pénitentiaire. UN قُدمت عدة وثائق إلى وزير العدل كجزء من مشروع الخطة الاستراتيجية لقطاع السجون.
    La Conférence a également recommandé un projet de plan d'action aux fins du développement industriel accéléré de l'Afrique, pour qu'il soit examiné lors du Sommet. UN كما أوصى المؤتمر بمشروع خطة عمل للإسراع بالتنمية الصناعية في أفريقيا لعرضه على مؤتمر القمة.
    Le Costa Rica a conçu un projet de plan d'action national de lutte contre le racisme et la discrimination raciale et œuvre actuellement à son élaboration. UN وقد وضعت كوستاريكا مشروعا لخطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري، وهي الآن بصدد وضع الخطة نفسها.
    :: L'élaboration d'un projet de plan d'action national, en collaboration avec l'Organisation internationale du Travail et le Centre des études libanaises. UN تصميم مسودة خطة العمل الوطنية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومركز الدراسات اللبنانية.
    un projet de plan général pour un éventuel aide-mémoire sur la coopération internationale, y compris les protocoles internationaux est présenté ci après. UN ويرد أدناه مشروع مخطط أولي لملاحظات تفسيرية محتملة بشأن التعاون عبر الحدود، تضم بروتوكولات بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Des modèles et un projet de plan de travail ont été respectivement mis au point et préparés pour 2011. UN وُضعت نماذج لخطط العمل وأعد مشروع لخطة العمل لعام 2011.
    En 1995, le Département a publié un projet de plan d'urbanisme pour Stanley. UN وقد أصدرت الوزارة في عام ١٩٩٥ مشروع خريطة لمدينة ستانلي.
    Lors de la phase préparatoire du plan, deux séances d'auditions ont été organisées pour recueillir les vues des organisations non gouvernementales et un projet de plan a été distribué pour recueillir des déclarations. UN وفي مرحلة إعداد هذه الخطة، تم تنظيم مناسبتين للاستماع للمنظمات غير الحكومية، كما أرسل مشروع للخطة لتهيئة جولة من البيانات.
    Les participants devaient ensuite examiner un projet de déclaration et un projet de plan d'action mais les antagonismes qui se sont faits jour lors des discussions ont empêché tout progrès. UN وتعين على المشاركين من ثم أن يفحصوا مشروع إعلان ومشروع خطة عمل، بيد أن الخصومات التي بدت للعيان في أثناء المناقشات حالت دون أي تقدم.
    70. un projet de plan d'action national sur l'emploi des jeunes devrait être achevé en octobre 2009 sous l'égide de l'OIT. UN 70- ومن المتوقع وضع الصيغة النهائية لمشروع خطة عمل وطنية لتوظيف الشباب تقودها منظمة العمل الدولية.
    Il s'agissait notamment d'évaluer le projet de programme de réformes politiques et structurelles élaboré par le Gouvernement; d'examiner les questions touchant la réforme de la fonction publique et d'autres secteurs; et d'élaborer un projet de plan de développement à moyen terme. UN وقد شملت المساعدة: السياسة العامة وبرنامج اﻹصلاح الهيكلي المقترحين من الحكومة؛ وتقييم الخدمة المدنية وغير ذلك من مسائل اﻹصلاح؛ وصياغة مقترح لخطة إنمائية متوسطة اﻷجل.
    Le Centre de services mondial avait établi un projet de plan de continuité des opérations en 2013 mais n'avait toujours pas adopté de version définitive. UN وليس لدى المركز العالمي للخدمات خطة للاستمرارية على الرغم من أن مشروعا للخطة قد أُعد في عام2013.
    Au Kazakhstan, un projet de plan d'action national a été établi et plusieurs réunions rassemblant les différents acteurs ont été organisées afin d'évaluer les capacités et besoins nationaux en matière de lutte contre la désertification. UN :: وفي كازاخستان، تم إعداد مشروع برنامج عمل وطني وعُقدت عدة اجتماعات لمختلف أصحاب المصلحة بغية تحديد القدرات والاحتياجات الوطنية فيما يتعلق بمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more