Elle a élaboré un projet de plan national pour l'application de la résolution 1325 (2000), qui sera adopté avec l'aval de huit ministères. | UN | ولدى الأرجنتين، في هذا المضمار، مشروع خطة وطنية يهدف إلى تنفيذ القرار 1325، سوف يُعتمد بموافقة ثمان وزارات. |
Le principal résultat des travaux de l'atelier a été la rédaction d'un projet de plan de gestion de l'environnement de la zone de Clarion-Clipperton. | UN | وكان الناتج الرئيسي لحلقة العمل مشروع خطة للإدارة البيئية لمنطقة الصدع. |
Elle était assortie d'un projet de plan d'action sur le handicap, qui devait encore être approuvé par le Gouvernement. | UN | وقد أُرفق بهذه السياسة مشروع خطة عمل بشأن الإعاقة، وهو ينتظر موافقة الحكومة عليه. |
un projet de plan a récemment fait l'objet d'un échange de vues avec le Parlement. | UN | وقد نوقش مشروع الخطة الوطنية مؤخراً مع البرلمان. |
un projet de plan d'activité a été établi sur la base de ces priorités. | UN | أعد مشروع خطة عمل على أساس هذه الأولويات. |
Le Gouvernement s'intéresse toutefois de plus en plus à ce secteur, et un projet de plan stratégique du Bureau de l'administration pénitentiaire est actuellement à l'étude. | UN | إلا أن الحكومة تركز بشكل متزايد على هذا القطاع، ويجري حاليا استعراض مشروع خطة استراتيجية لمكتب السجون. |
Dans ce tableau, les pays ayant terminé la rédaction d'un projet de plan sont classés dans la phase 5. | UN | وفي هذا الجدول ذكرت البلدان التي لديها مشروع خطة تنفيذ وطنية في إطار المرحلة الخامسة. |
En République démocratique du Congo (RDC), un projet de plan d'action a été soumis au Gouvernement. | UN | ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قدِّم مشروع خطة عمل إلى الحكومة. |
un projet de plan d'action est également en cours de négociation avec le Comité de travail sur le Mécanisme de surveillance et de communication de l'information du Gouvernement du Myanmar. | UN | وتجري أيضا مناقشة مشروع خطة عمل مع اللجنة العاملة المعنية بآلية الرصد والإبلاغ التابعة لحكومة ميانمار. |
Des consultations sont en cours avec le Gouvernement sur un projet de plan d'action national de lutte contre la violence sexuelle. | UN | وتجري حاليا مشاورات مع الحكومة بشأن مشروع خطة عمل وطنية بشأن العنف الجنسي. |
un projet de plan d'action a été établi et est actuellement examiné avec le Gouvernement. | UN | وقد أعد مشروع خطة عمل وهو يناقش مع الحكومة في الوقت الحاضر. |
Avant la crise, un projet de plan de communication avait été établi sans être pleinement exécuté car le Gouvernement s'était concentré sur les élections. | UN | وقبل الأزمة، أعد مشروع خطة للاتصالات ولكنه لم ينفذ تنفيذاً كاملاً نظراً إلى أن الحكومة ركزت على الانتخابات. |
L'UNICEF et le Gouvernement monténégrin ont développé ensemble un projet de plan directeur compatible avec les besoins et les objectifs du Monténégro et conforme aux instruments internationaux. | UN | وقد قاما معا بوضع مشروع خطة رئيسية تتماشى مع احتياجات وأهداف الجبل الأسود وتتفق مع الصكوك الدولية. |
un projet de plan national d'action avait été élaboré avec la participation de représentants de la société civile et d'organisations internationales en vue de la mise en œuvre des recommandations. | UN | وقد وُضع مشروع خطة عمل وطنية بمشاركة ممثلين عن المجتمع المدني والمنظمات الدولية بغرض تنفيذ التوصيات. |
Le Groupe de travail a élaboré un projet de plan d'action qui comprendra des directives applicables aux activités statistiques jusqu'à la prochaine réunion plénière ordinaire. | UN | وقام الفريق العامل بوضع مشروع خطة عمل تنص على مبادئ توجيهية للأنشطة الإحصائية حتى الاجتماع العام القادم. |
Les intervenants non gouvernementaux en Palestine et en Israël annoncent aujourd'hui un projet de plan de paix qui pourrait servir de point de départ à de nouvelles négociations. | UN | إن الجهات غير الحكومية الفاعلة في فلسطين وإسرائيل تعلن اليوم مشروع خطة سلام قد يكون بمثابة نقطة انطلاق لمفاوضات جديدة. |
Un examen approfondi du système éducatif mené en 1998 a conduit à l'élaboration d'un projet de plan quinquennal pour le développement de l'éducation. | UN | وأجري في عام 1998 استعراض كبير للنظام وأعد مشروع خطة خمسية للنهوض بقطاع التعليم. |
Plusieurs documents ont été communiqués au Ministre de la justice dans le cadre d'un projet de plan stratégique touchant le système pénitentiaire. | UN | قُدمت عدة وثائق إلى وزير العدل كجزء من مشروع الخطة الاستراتيجية لقطاع السجون. |
La Conférence a également recommandé un projet de plan d'action aux fins du développement industriel accéléré de l'Afrique, pour qu'il soit examiné lors du Sommet. | UN | كما أوصى المؤتمر بمشروع خطة عمل للإسراع بالتنمية الصناعية في أفريقيا لعرضه على مؤتمر القمة. |
Le Costa Rica a conçu un projet de plan d'action national de lutte contre le racisme et la discrimination raciale et œuvre actuellement à son élaboration. | UN | وقد وضعت كوستاريكا مشروعا لخطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري، وهي الآن بصدد وضع الخطة نفسها. |
:: L'élaboration d'un projet de plan d'action national, en collaboration avec l'Organisation internationale du Travail et le Centre des études libanaises. | UN | تصميم مسودة خطة العمل الوطنية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومركز الدراسات اللبنانية. |
un projet de plan général pour un éventuel aide-mémoire sur la coopération internationale, y compris les protocoles internationaux est présenté ci après. | UN | ويرد أدناه مشروع مخطط أولي لملاحظات تفسيرية محتملة بشأن التعاون عبر الحدود، تضم بروتوكولات بشأن الإعسار عبر الحدود. |
Des modèles et un projet de plan de travail ont été respectivement mis au point et préparés pour 2011. | UN | وُضعت نماذج لخطط العمل وأعد مشروع لخطة العمل لعام 2011. |
En 1995, le Département a publié un projet de plan d'urbanisme pour Stanley. | UN | وقد أصدرت الوزارة في عام ١٩٩٥ مشروع خريطة لمدينة ستانلي. |
Lors de la phase préparatoire du plan, deux séances d'auditions ont été organisées pour recueillir les vues des organisations non gouvernementales et un projet de plan a été distribué pour recueillir des déclarations. | UN | وفي مرحلة إعداد هذه الخطة، تم تنظيم مناسبتين للاستماع للمنظمات غير الحكومية، كما أرسل مشروع للخطة لتهيئة جولة من البيانات. |
Les participants devaient ensuite examiner un projet de déclaration et un projet de plan d'action mais les antagonismes qui se sont faits jour lors des discussions ont empêché tout progrès. | UN | وتعين على المشاركين من ثم أن يفحصوا مشروع إعلان ومشروع خطة عمل، بيد أن الخصومات التي بدت للعيان في أثناء المناقشات حالت دون أي تقدم. |
70. un projet de plan d'action national sur l'emploi des jeunes devrait être achevé en octobre 2009 sous l'égide de l'OIT. | UN | 70- ومن المتوقع وضع الصيغة النهائية لمشروع خطة عمل وطنية لتوظيف الشباب تقودها منظمة العمل الدولية. |
Il s'agissait notamment d'évaluer le projet de programme de réformes politiques et structurelles élaboré par le Gouvernement; d'examiner les questions touchant la réforme de la fonction publique et d'autres secteurs; et d'élaborer un projet de plan de développement à moyen terme. | UN | وقد شملت المساعدة: السياسة العامة وبرنامج اﻹصلاح الهيكلي المقترحين من الحكومة؛ وتقييم الخدمة المدنية وغير ذلك من مسائل اﻹصلاح؛ وصياغة مقترح لخطة إنمائية متوسطة اﻷجل. |
Le Centre de services mondial avait établi un projet de plan de continuité des opérations en 2013 mais n'avait toujours pas adopté de version définitive. | UN | وليس لدى المركز العالمي للخدمات خطة للاستمرارية على الرغم من أن مشروعا للخطة قد أُعد في عام2013. |
Au Kazakhstan, un projet de plan d'action national a été établi et plusieurs réunions rassemblant les différents acteurs ont été organisées afin d'évaluer les capacités et besoins nationaux en matière de lutte contre la désertification. | UN | :: وفي كازاخستان، تم إعداد مشروع برنامج عمل وطني وعُقدت عدة اجتماعات لمختلف أصحاب المصلحة بغية تحديد القدرات والاحتياجات الوطنية فيما يتعلق بمكافحة التصحر. |