"un rêve" - Translation from French to Arabic

    • حلم
        
    • حلماً
        
    • حلما
        
    • الحلم
        
    • حُلم
        
    • حلمًا
        
    • حلمٌ
        
    • بحلم
        
    • كالحلم
        
    • أحلم
        
    • حُلماً
        
    • حلمت
        
    • حلمي
        
    • كابوس
        
    • تحلم
        
    C'est pourtant un rêve qui pourrait tourner au cauchemar. UN ومع ذلك فهي حلم يمكن أن يتحول إلى كابوس.
    En Indonésie, nous avons un rêve national qui est reflété dans notre constitution de 1945. UN نحن في إندونيسيا لدينا حلم وطني، وهو مجسد في دستورنا لعام 1945.
    Vous savez tous que la Loi sur la foi est un rêve que j'ai depuis longtemps. Open Subtitles اعتقد ان جميعكم تعرفون قانون العدالة والمعتقدات بمثابة حلم لي منذ فترة طويلة
    Si c'est un rêve, j'ai qu'à me tuer pour me réveiller. Open Subtitles إن كان هذا حلماً فعليّ قتل نفسي لأستيقظ، صحيح؟
    Nous savons que savoir lire et écrire continue d'être un rêve pour des millions d'individus. UN إننا نعلم أن القدرة على القراءة والكتابة ما زالت حلما بالنسبة للملايين من زملائنا المواطنين.
    Pour toi c'est normal, mais pour moi, c'est un rêve devenu réalité. Peux-tu le comprendre? Open Subtitles بالنسبة لك, إنها قبعة قديمة, لكن بالنسبة لي إنه حلم يصبح حقيقة
    Une femme brandissait une coupe en disant que tout ça n'existait pas, que c'était un rêve. Open Subtitles كانت هناك امرأة تحمل جرة. قالت، أن هذا لا يحدث. إنه كله حلم.
    Je veux que tu considère que tout ceci n'était qu'un rêve. Open Subtitles أُريدك ان تتعامل مع ذلك على أساس إنه حلم
    L'odeur de matelas brûlé. Ça n'avait pas l'air d'un rêve. Open Subtitles رائحة مرتبة محترقة لم يبد الأمر وكأنه حلم
    Une vie entière à poursuivre un rêve et tu gâches tout. Open Subtitles على مرّ الحياة يناضل من أجل حلم وأنت دمّرته
    un rêve, dont tu sortiras bientôt pour voir la réalité. Open Subtitles حلم سرعان ما ستستيقظ منه يوماً لترى الحقيقة
    C'est drôle comme tout perd de l'importance. Comme si ma vie avait été un rêve. Open Subtitles إنّه مضحك كيف أصبحت الأمور غير مهمّة كما لو كانت حياتي حلم
    Dans un rêve, je me rappelle être sur un dock. Open Subtitles في حلم واحد، أتذكّرُ فقط واقفًا على الرصيف.
    Si c'est un rêve, tu peux garder I'épée et les bottes. Open Subtitles لو أنّ هذا حلم فيمكنك الاحتفاظ بسيفك و نعلكَ
    Tu as déjà eu cette impression de ne pas savoir si quelque chose est un souvenir ou un rêve ? Open Subtitles هل سبق أن راودك شعور ..عندما لا يمكنك معرفة شيئا ما , ذكرى أو حلم ؟
    Mais la mémoire est si peu fiable, peut-être était-ce un rêve. Open Subtitles لا يمكن الوثوق بالذاكرة في النهاية. لعله كان حلماً.
    Mais pour beaucoup trop de personnes, la satisfaction de leurs besoins fondamentaux reste un rêve lointain. UN لكن ظلت الاحتياجات الأساسية حلماً بعيداً للعديد من الناس.
    Tu es la femme la plus sensuelle et perspicace que j'ai jamais rencontrée, et être avec toi serait un rêve devenu réalité. Open Subtitles اسمعي رايلي انت اكثر امرأة جمالا وذكاء سبق لي ان قابلتها وان اكون معك سوف يكون حلما تحقق
    Je ne sais plus trop. Tu sais, c'est comme un rêve. Open Subtitles أنا فعلا لاأتذكر , تعرفين , أنه مثل الحلم
    La région de l'Asie de l'Est a démontré que ce n'était ni un objectif déraisonnable, ni un rêve impossible. UN وقد أثبتت منطقة شرق آسيا أن هذا ليس هدفاً غير معقول ولا هو حُلم مستحيل.
    Ce n'est pas un rêve. Je travaille au centre commercial. Open Subtitles إنه ليس حلمًا أنا أعمل في المركز التجاري
    On dirait que tu t'es assoupi et que tu as fait un rêve très étrange. Open Subtitles يبدو أنّك تناولتَ جرعةً زائدة و راودك حلمٌ غريبٌ جدّاً
    Chaque nouvelle découverte est partie d'un rêve, mec. Y compris vous diluant le HCL. (acide chlorhydrique) Open Subtitles يبدأ كلّ إكتشاف جديد بحلم يا رجل، بما في ذلك إماهتك لحمض الهيدروكلوريك.
    En y repensant, ça a l'air d'un rêve. Open Subtitles عندما أفكر في الأمر، يبدو لي كالحلم تماما.
    Je crois que j'ai fait un rêve, un super beau docteur est venu s'occuper de moi. Open Subtitles وأنا واحد من هؤلاء الأشخاص. أظنني أحلم بأن طبيبة مثيرة قدمت للاعتناء بي.
    Pourquoi cela ne pourrait pas être un rêve ou une coincidence ? Open Subtitles لماذا لا يمكن أن يكون حُلماً أو مصادفة؟
    J'ai fait un rêve trop bizarre cette nuit, j'ai pas réussi à me rendormir. Open Subtitles لقد حلمت بحلم غريب ليلة أمس و لم أستطع النوم مجدداً
    Je vivais un rêve eveillé, tenir une boutique charmante, adorable et impossible à ne pas aimer. Open Subtitles كنت أعيش حلمي بإمتلاك متجر يكون مذهل ومحبوب من المستحيل أن لا يعجبك
    Tu as fais un rêve terrible où tu détruis quelque chose de très important pour les filles et où elles vont te tuer. Open Subtitles إنك تحلم حلماً فظيعاً، حيث أنك تدمر شيئاً مهم جداً للفتيات وسوف يقتلانك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more