"un rapport annuel" - Translation from French to Arabic

    • تقريرا سنويا
        
    • تقرير سنوي
        
    • تقريراً سنوياً
        
    • تقارير سنوية
        
    • بتقديم تقرير
        
    • تقريرا مرحليا سنويا
        
    • سنويا تقريرا
        
    • بتقارير سنوية
        
    • بتقرير سنوي
        
    • أحد التقارير السنوية
        
    • وتقرير سنوي
        
    • تقديم التقرير السنوي
        
    • بعد التقرير السنوي
        
    • إسهام سنوي
        
    • إلى التقرير السنوي
        
    Conformément à l'article 16 du Protocole facultatif, le Sous-Comité présente un rapport annuel sur ses activités au Comité contre la torture. UN ووفقاً للمادة 16 من البروتوكول الاختياري، تقدم اللجنة الفرعية تقريرا سنويا عاما عن أنشطتها إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    Elle rédige sur la question un rapport annuel qu'elle soumet pour examen au Parlement. UN وتقدم اللجنة تقريرا سنويا عن حالة حقوق الإنسان والحريات إلى البرلمان للنظر فيه.
    Il présente un rapport annuel sur ses activités à l'Assemblée générale et aux organes délibérants compétents des autres organisations participantes. UN وتقدم الوحدة تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى الهيئات التشريعية المختصة في المنظمات اﻷخرى المشاركة فيها.
    Envoyer un rapport annuel de qualité à 160 000 des meilleurs donateurs et les inciter à accroître leur contribution. UN الوصول إلى ٠٠٠ ١٦٠ من أفضل المانحين بإرسال تقرير سنوي جيد وتشجيعهم على زيادة العطاء.
    Parmi ces obligations, bien sûr, figure celle de présenter un rapport annuel écrit contenant des informations sur les travaux accomplis par la magistrature. UN ومن بين هذه الالتزامات تقديم تقرير سنوي مكتوب يحتوي على معلومات فيما يتعلق بالأنشطة التي قام بها القضاء.
    La loi précise qu'elle présente, devant l'Assemblée nationale, un rapport annuel sur les droits humains. UN وينص القانون على أن تقدم هذه اللجنة إلى الجمعية الوطنية تقريراً سنوياً عن حقوق الإنسان.
    Il présente un rapport annuel sur ses activités à l'Assemblée générale et aux organes délibérants compétents des autres organisations participantes. UN وتقدم الوحدة تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى الهيئات التشريعية المختصة في المنظمات اﻷخرى المشاركة فيها.
    Conformément à l’article 32 de son statut, le Tribunal international pour le Rwanda soumet un rapport annuel à l’Assemblée générale. UN وبموجب المادة ٣٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا تقدم المحكمة تقريرا سنويا الى الجمعية العامة.
    La municipalité publie un rapport annuel après chaque exercice budgétaire municipal. UN تنشر البلدية تقريرا سنويا في نهاية كل سنة مالية.
    L'Article 98 de la Charte prévoit que le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale un rapport annuel sur l'activité de l'Organisation. UN تقضي المادة ٨٩ من الميثاق بأن يقدم اﻷمين العام الى الجمعية العامة تقريرا سنويا عن أعمال المنظمة.
    Conformément à l'article III de l'Accord, régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Agence présente un rapport annuel sur ses travaux à l'Assemblée générale. UN ووفقا للمادة الثالثة من الاتفاق، تقدم الوكالة تقريرا سنويا عن أعمالها الى الجمعية العامة.
    Conformément à l'article 24 de la Convention, le Comité présente aux États parties et à l'Assemblée générale un rapport annuel sur ses activités. UN ووفقا للمادة ٢٤ من الاتفاقية، تقدم اللجنة تقريرا سنويا عن أنشطتها الى الدول اﻷطراف والى الجمعية العامة.
    un rapport annuel illustré serait publié dans un proche avenir. UN وسوف يتم إصدار تقرير سنوي موضح في المستقبل.
    un rapport annuel illustré serait publié dans un proche avenir. UN وسوف يتم إصدار تقرير سنوي موضح في المستقبل.
    un rapport annuel serait présenté à la Réunion des États Parties sur la situation du fonds. UN ومن المفروض أن يُقدّم تقرير سنوي إلى اجتماع الدول الأطراف عن وضع الصندوق.
    Le Conseil a demandé à la CNUCED de continuer à collaborer avec les pays les moins avancés, et notamment d'établir un rapport annuel à ce sujet. UN وأضاف أن المجلس دعا الأونكتاد إلى مواصلة تعزيز عمله مع أقل البلدان نموا، بما في ذلك إصدار تقرير سنوي عن هذه المسألة.
    Le Gouvernement devait en outre préparer un rapport annuel sur la situation nationale quant à l'égalité entre les sexes. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الحكومة ملزمة بإعداد تقرير سنوي عن الحالة الوطنية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Elle prévoit également que le Collège des physiothérapeutes doit déposer un rapport annuel devant le Ministre de la santé. UN وأرسى أيضاً حكم يقتضي من كلية العلاج الطبيعي أن تقدم تقريراً سنوياً إلى وزير الصحة.
    Le Défenseur public des droits présente un rapport annuel à la Chambre des députés. UN ويقدم المدافع عن الحقوق تقريراً سنوياً إلى مجلس النواب في البرلمان.
    Aux États-Unis, où le Ministère de la justice produit un rapport annuel détaillé sur la peine capitale, cette information est connue. UN وفي الولايات المتحدة، حيث تصدر وزارة العدل تقريراً سنوياً مفصلاً عن عقوبة الإعدام، تتوفر المعلومات بهذا الشأن.
    Le Défenseur présente au Parlement un rapport annuel sur ses activités à cet égard. UN ويقدم المدافع عن حقوق الإنسان تقارير سنوية عن أنشطته إلى البرلمان.
    Nous pensons que l'on pourrait y parvenir en présentant un rapport annuel plus complet et plus explicite, et non pas seulement ce qui est essentiellement la compilation de décisions et de documents officiels. UN ونعتقد أن هذا يمكن تحقيقه بتقديم تقرير سنوي أكثر موضوعية وتفسيرا، وليس ما هو أساسا إكمال لاجراءات وقرارات رسمية.
    Dans sa décision 96/3, le Conseil d'administration a demandé à la Directrice exécutive de lui présenter un rapport annuel sur l'état d'avancement des activités et la gestion du Programme mondial pour les produits contraceptifs. UN ففي القرار 96/93 طلب المجلس التنفيذي من المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا مرحليا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن أنشطة وإدارة البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل.
    Le directeur régional remet un rapport annuel au Conseil d'administration, dans lequel il présente les résultats des examens à mi-parcours et des grandes évaluations. UN ويقدم المدير الإقليمي سنويا تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية.
    Il a également suggéré à M. Blatter de promouvoir au niveau national le combat contre le racisme dans le football en demandant à ses fédérations de soumettre à la FIFA un rapport annuel sur les incidents à caractère raciste et sur les mesures prises pour y répondre. UN كما اقترح على السيد بلاتر تشجيع دعم مكافحة العنصرية في المجال الرياضي على الصعيد الوطني من خلال دعوة الاتحادات الوطنية إلى موافاة الاتحاد الدولي بتقارير سنوية عن الحوادث العنصرية والتدابير المتخذة للرد عليها.
    Conformément à l’article 24 de la Convention, le Comité présente aux États parties et à l’Assemblée générale un rapport annuel sur ses activités. UN ٢٥٨ - تتقدم اللجنة، طبقا للمادة ٢٤ من الاتفاقية بتقرير سنوي عن أنشطتها إلى الدول اﻷطراف والجمعية العامة.
    b) Elle prie le Secrétaire général de fournir, dans un rapport annuel détaillé qui devrait présenter une vue d'ensemble de toutes les activités qu'elle aura approuvées, des informations précises sur les activités de lutte contre le racisme afin de rendre plus aisées les tâches de coordination et d'évaluation; UN )ب( وتدعو اﻷمين العام الى توفير معلومات محددة بشأن اﻷنشطة المناهضة للعنصرية، تقدم في أحد التقارير السنوية التي ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وتمكن من اعطاء نظرة شاملة عامة على جميع اﻷنشطة المأذون بها. ومن شأن ذلك أن ييسر من عملية التنسيق والتقييم؛
    Quatre rapports trimestriels, deux rapports semestriels, un rapport annuel UN أربعة تقارير فصلية، وتقريران كل ستة أشهر، وتقرير سنوي
    un rapport annuel sur la première année de fonctionnement du compte spécial est présenté au Comité consultatif, puis à l’Assemblée générale UN تقديم التقرير السنوي المتعلق بالسنة اﻷولــى مــن تشغيــل الحساب الخاص إلى اللجنــة الاستشاريــة لشــؤون اﻹدارة والميزانية لكي تنظر فيه، ولتنظر فيه الجمعية العامــة بعــد ذلك
    États parties devant toujours soumettre un rapport annuel sur la transparence au titre de l'article 7 pour 2014 UN الدول الأطراف التي لم تقدم بعد التقرير السنوي لعام 2014 عن الشفافية بموجب المادة 7
    Elle a constaté avec préoccupation que la participation aux mesures de confiance avait diminué légèrement depuis 2007 et a encouragé tous les États parties à soumettre un rapport annuel au titre des mesures de confiance conformément aux décisions des Conférences d'examen, en demandant l'assistance de l'Unité d'appui à l'application en cas de besoin. UN كما لاحظ الاجتماع بقلق فتور المشاركة في تدابير بناء الثقة، خلال السنتين الأخيرتين، وشجع جميع الدول الأطراف على تقديم إسهام سنوي بخصوص تدابير بناء الثقة، وفقاً لقرارات كل مؤتمر استعراضي على حدة، ملتمسة المساعدة عن طريق وحدة دعم التنفيذ عند اللزوم.
    En plus du traditionnel rapport au Conseil, un rapport annuel illustré serait également publié à temps pour la session annuelle. UN وبالإضافة إلى التقرير السنوي المعتاد للمجلس، سينشر تقرير توضيحي في نفس موعد الدورة السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more