"une balle" - Translation from French to Arabic

    • رصاصة
        
    • برصاصة
        
    • كرة
        
    • طلقة
        
    • الرصاصة
        
    • رصاصه
        
    • الرصاص
        
    • رصاصةً
        
    • بطلق ناري
        
    • بطلقة
        
    • بالرصاص
        
    • طلق ناري
        
    • إطلاق النار
        
    • اطلاق النار
        
    • على نفسه
        
    Il y a certainement une balle coincée dans le crâne. Open Subtitles حسناً ، هناك بالتأكيد رصاصة محاصرة في الجمجمة
    Ce n'était qu'une balle, et elle n'était qu'imbibée. Nous avons encore un peu de temps. Open Subtitles إنّ هي إلّا رصاصة واحدة مسممة ما زال لدينا قليل من الوقت
    Vous avez compris qu'Ivan serait le coupable idéal à cause de ses liens avec la Mafia, donc vous avez utilisé une balle russe. Open Subtitles اعتقد ان ايفان سيكون شخصاً جيدة لتلفيق التهمة لة بسبب علاقتة بالعصابة اذا انت استخدمت رصاصة صناعة روسية
    Mohamed Ahmed El-Sadeq aurait été blessé à la cuisse droite par une balle réelle. UN وافيد أن محمد أحمد الصادق اصيب في فخذه اﻷيمن برصاصة حية.
    Des pneus, des matelas, une balle de bowling, pas de bébé. Open Subtitles الكثير من الإطارات وفرشات، كرة البولينج، لا يوجد طفل.
    Essayez encore de l'aider, que je puisse vous loger une balle dans le crâne. Open Subtitles قم بشيء آخر من اجل مساعدتها كي أضع رصاصة في رأسك.
    Crois le ou non, j'ai pris une balle pour le protéger. Open Subtitles ،صدق أو لا تصدق .لقد تلقيت رصاصة وأنا أحميه
    On a une balle pleine de sang dans le bois ici. Open Subtitles لدينا رصاصة واحدة جزءا لا يتجزأ من الخشب هنا.
    C'est dur de tracer une balle s'il n'utilise pas de pistolet. Open Subtitles من الصعب تتبّع رصاصة إن لم يكن يستخدم مسدس
    Avec une balle dans la tête qui, nous pensons, prouvera l'innocence de Monsieur Carnahan. Open Subtitles مع رصاصة في رأسه التي نظن بأنها ستثبت براءة السيد كارناهان
    Si tu ne réponds pas à la question avant que le flingue soit prêt à tirer, je tire une balle sur ton frère. Open Subtitles إذا لم تجيبي على السؤال بحلول الوقت حيث تكون البندقية على استعداد لإطلاق النار سأطلق رصاصة على أخيك
    Si vous vouliez réellement vous suicider, pourquoi ne pas vous être tiré une balle ? Open Subtitles ،إذا أردت حقا أن تقتل نفسك لماذا لم تضع رصاصة في دماغك
    C'est dur de tracer une balle s'il n'utilise pas de pistolet. Open Subtitles من الصعب تتبّع رصاصة إن لم يكن يستخدم مسدس
    S'il y a une douille ou une balle perdue, je veux qu'on la trouve. Open Subtitles إذا كان هناك غلاف قذيفة أو رصاصة طائشة يجب أن أجدها
    Vous serez tué par une balle avant que par la faim. Open Subtitles ثقْ بي، رصاصة ستقتلك قبلما يقتلك الجوع بوقتٍ طويل.
    Ces affrontements ont causé la mort de plus de 20 personnes dont un enfant de 4 ans qui a reçu une balle en pleine poitrine. UN وتسببت هذه المواجهات بموت ما يزيد على 20 شخصا من بينهم طفل في الرابعة من عمره أصيب برصاصة في صدره.
    Qu'une chose se passait, puis une autre. Comme si on faisait rebondir une balle de tennis. Open Subtitles وكأن شيئاً يذهب تلو الآخر وكأنك ترمين كرة لعبة المضرب بقوة ذهاباً وإياباً
    J'ai pris une balle de mousquet à une fête hier soir. Open Subtitles أصابتني طلقة من بندقية في حفلة في تلك الليلة
    Je prends celui avec la balle, Je me tire une balle dans la tête. Open Subtitles ألتقط المسدس الذي فيه الرصاصة , أطلق النار على نفسي بالرأس
    Je prends une balle pour toi et toi, une pour moi. Open Subtitles اتلقى رصاصه من أجلك وانت تتلقى رصاصه من أجلي
    Il la laisse partir, soit il se tire une balle soit il va tirer en sortant. Open Subtitles إن أطلق سراحها إما أنه سينتحر أو سيحاول الهرب مع وابل من الرصاص
    Ils auraient dû me tirer une balle dans la tête, éviter tout ce drame. Open Subtitles يجب عليهم أنْ يضعوا رصاصةً في رأسي فحسب و يجنبونا الدراما
    Mais si ce n'était pas le cas... ils priaient pour une balle qui les tuerait proprement. Open Subtitles لكن إن لم يكن ذلك فإنهم يؤدون الصلاة لكي يقتلوا تماماً بطلق ناري
    Une maison de la localité de Biyout Assiyad appartenant à Salim Zine Eddin, a été touchée par une balle de 12,7 mm. UN وأدى القصف على بيوت السياد إلى إصابة منزل مأهول عائد للمواطن سليم زين الدين بطلقة عيار ١٢,٧ ملم.
    Et le tireur tue le propriétaire d'une balle dans le dos. Open Subtitles وهذا الرجل المسلح يضرب مالك المحل بالرصاص فى ظهره
    Et un autre qui a survécu à une balle dans la tête et à une hémorragie cérébrale en quelques heures. Open Subtitles وثمة رجل آخر نجا من طلق ناري في رأسه وتعافي من نزف دماغي خلال بضع ساعات.
    Ayant été touché par une balle, M. Ojeda Rios a été privé de soins médicaux et est morts de ses blessures. UN وبعد إطلاق النار على السيد أوجيدا ريوس، حرم من المساعدة الطبية وترك لكي يموت من جراء جراحه.
    Il aurait été torturé et serait décédé après avoir reçu une balle dans l'estomac. UN وأفيد أنه قد عذب وتوفي في نهاية الأمر إثر اطلاق النار عليه في معدته.
    Il tue tout le monde, puis se met une balle dans la tête, laissant cette marque rouge, comme la marque de Caïn. Open Subtitles قتل الجميع و من ثم أطلق النار على نفسه في الرأس ترك هذه العلامة حمراء مثل علامة قابيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more