Dans le nord-est de l'Angleterre, un Bangladeshi de 20 ans a été agressé par une bande de jeunes qui lui ont fracturé la mâchoire. | UN | وفي شمال شرق إنكلترا أصيب بنغلاديشي يبلغ من العمر 20 عاماً بكسر في أحد شدقيه بعد أن ضربته مجموعة من الشبان. |
Non... juste une bande de mecs gras avec des bermudas à perte de vue. | Open Subtitles | كلا, فقط مجموعة من البدناء بسراويل عريضه هذا كل ما تراه |
L'absence de sécurité à Tindouf est prouvée par l'enlèvement de trois Européens par une bande armée qui les amenés dans le nord du Mali. | UN | وقالت إن الدليل على انعدام الأمن في تندوف ظهر في اختطاف ثلاثة من الأوروبيين على يد عصابة مسلحة نقلتهم إلى شمال مالي. |
La dernière fois que je vous ai vu, vous étiez trainé par une bande de hors-la-loi masqués, pour ne jamais revenir. | Open Subtitles | آخر مرة رأيتك، تم سحبك بعيداً على يد عصابة من الملثمين الخارجة عن القانون إلى غير رجعة |
La faute prouve que c'est l'oeuvre d'une bande d'ados pitoyables. | Open Subtitles | يظهر إملائيا كان مجرد حفنة من المراهقين غبي. |
Conception d'une bande vidéo didactique sur le maintien de la paix | UN | إعـداد شريط فيديـو تعليمـي عـن حفظ السلم |
Je ne sais pas. La sécurité a appelé, et a dit qu'elle était arrivée avec une bande de voyous ou quelque chose du genre. | Open Subtitles | أنا لا أعلم، إتّصل الأمن و قالوا أنّها أتت مع مجموعة من الخارجين عن القانون أو شيء من هذا |
C'était une bande de malfaisants, et ils le sont toujours. | Open Subtitles | كانوا يشكلون مجموعة شريرة , ولا يزالون كذلك. |
Vous n'êtes qu'une bande de trous que les hommes peuvent baiser. | Open Subtitles | أنتم مبدئياً مجرد مجموعة من الثقوب المحمولة ليعاشرها الرجال. |
L'encan, c'était mon idée, et maintenant tu dois rester ici pendant qu'une bande de vautours s'arrachent la carcasse de ta garde-robe. | Open Subtitles | هذا المزاد العلني كان فكرتي والآن أصبح عليك الجلوس هنا طوال اليوم بينما مجموعة من الوحوش ينتزعون |
On n'a pas affaire à une bande de nanas azimutées. | Open Subtitles | لم نعد نتقاتل مع مجموعة من النساء المجانين. |
Juste quand ils réduisent mon budget, j'ai le double de travail avec une bande d'illettrés. | Open Subtitles | ألا يكفيهم قطعهم ميزانيتي والآن يكافئوني بمضاعفة عملي مع مجموعة من الجهلة |
On va se faire éliminer par une bande d'affreux Italiens. | Open Subtitles | . نحن ستقطع اصابعنا بواسطة عصابة ايطالية مخيفة |
On poursuit donc une bande qui respecte pas les règles. | Open Subtitles | مما يعني أنّنا نلاحق عصابة لا تتبع القواعد |
Repérables à leurs ceintures rouges, ils forment une bande sans pitié. | Open Subtitles | لتشكيل عصابة عديمة الرحمة عرفوا من ملبسهم للحزام الأحمر |
Ils auraient appartenu à une bande qui terrorisait les résidents du quartier où habitait l'auteur et auraient plus d'une fois tenté de le tuer. | UN | إذ يدعى أنهم ينتمون إلى عصابة بثت الرعب في المجتمع المحلي الذي يعيش فيه صاحب البلاغ، وأنها قد حاولت قتله أكثر من مرة. |
Μais heureusement, une bande d'hommes en toge sont là pour m'aider. | Open Subtitles | ولكن لدي حفنة من الحكمة الرجال في الجلباب لمساعدتي. |
une bande de voyous casse tout sur la 5e Avenue. | Open Subtitles | إنّ لدينا حفنة رجال يُحطمون الشارع الخامس وينهبونه. |
Conception d'une bande vidéo didactique sur le maintien de la paix | UN | إعـداد شريط فيديـو تعليمـي عـن حفظ السلم |
Grand-père ne voudrait jamais se taper une bande de vieilles grand-mères. | Open Subtitles | مقرف , جدي لايريد التعرف على مجموعه من الكبار |
Garder une bande d'orphelins ne faisait pas partie de notre arnaque. | Open Subtitles | مجالسة زمرة من الأيتام لم تكن جزءاً من خدعتنا |
En gros, c'est une bande d'intellos qui bossent dans un hangar. | Open Subtitles | هم أساساً باقة المعقَّدين الذي يَعْملون في حظيرة. |
Je préfère avoir une bande d'amis imaginaires, que d'être meilleur ami avec une putain de boîte en métal. | Open Subtitles | ان يكون لدى أيضاً حفنه من الاصدقاء الوهميين أفضل من ان اكون صديق مع صندوق صلب لعين |
Ce type fait passer les Républicains pour une bande de businessmen escrocs et cupides. | Open Subtitles | ذلك الرجل يجعل الجمهوريين يبدون كمجموعة من العصي ورجال الأعمال الجشعين |
Dans le cadre des efforts engagés au titre de la Convention pour trouver des outils de communication plus directs et plus souples, on a entrepris de publier et de distribuer un catalogue ainsi qu'une bande dessinée contant une histoire relative à la désertification. | UN | ويجري إنتاج وتوزيع كاتالوغ مع كتيب هزلي يحوي قصة عن التصحر في إطار بحث اتفاقية مكافحة التصحر عن أدوات اتصال مباشرة وطيعة. |
Tu veux que je l'étire comme une bande de caoutchouc [...] | Open Subtitles | هل تودني ان اخيطهما بشريط مطاطي وقد فاجاءتك الاسبوع الماضي |
À Martissant, une trentaine d'enfants appartiendraient à une bande armée. | UN | ويقال إن إحدى العصابات المسلحة في مارتيسان تضم نحو 30 طفلا. |
Le 6 janvier, le commandant de la Force avait reçu une lettre du Front POLISARIO alléguant qu'une unité de l'Armée royale marocaine avait pénétré ce jour-là dans la zone tampon (une bande de cinq kilomètres le long du mur de sable), violant ainsi les accords militaires conclus entre la MINURSO et les parties au sujet du cessez-le-feu. | UN | 58 - وفي 6 كانون الثاني/يناير، تلقى قائد قوة البعثة رسالة من جبهة البوليساريو تدعي بأن وحدة من الجيش المغربي الملكي دخلت في اليوم نفسه إلى المنطقة العازلة (وهي قطاع يبعد 5 كيلومترات عن الحزام الأمني)، منتهكة بذلك الاتفاقات العسكرية بين البعثة والطرفين فيما يتعلق بوقف إطلاق النار. |
Le Conseil a également entendu une déclaration du représentant du Nicaragua, au cours de laquelle une série de diapositives et une bande vidéo ont été projetées dans la salle du Conseil. | UN | كذلك استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل نيكاراغوا، وتخلله عرض مجموعة من الشرائح وشريط فيديو في قاعة المجلس. |
Selon moi, c'est trop pour écouter les histoires d'une bande de rigolos. | Open Subtitles | إن سألتني, اظن انكم تزيدون الدفع لتسمعوا الأفكار الداخليه لمجموعة شباب فضاء |