"vérifié" - Translation from French to Arabic

    • تحققت
        
    • تفقدت
        
    • تحققنا
        
    • تأكدت
        
    • التحقق من
        
    • بمراجعة
        
    • فحصت
        
    • تحققتُ
        
    • تفحصت
        
    • فحص
        
    • بفحص
        
    • بحثت
        
    • بالتحقق
        
    • التحقق منه
        
    • راجعت
        
    Au début de 2011, elle a vérifié deux cas dans lesquels des enfants portaient des armes automatiques et exerçaient des activités militaires. UN وفي أوائل عام 2011، تحققت فرقة العمل القطرية من حالتين تتعلقان بأطفال يحملون أسلحة آلية ويؤدون المهام العسكرية.
    L'Agence a effectivement vérifié ces déclarations auprès de sources d'Etats membres. UN وقد تحققت الوكالة من صحة هذه البيانات من مصادر من الدول اﻷعضاء.
    J'ai vérifié mon répondeur à la maison à 9h15, 9h30, 9h45... Open Subtitles تفقدت هاتفي بالمنزل الساعه ْ9: 15, 9: 30, 9:
    Nous savons qu'ils ont été dans la maison, mais il n'y a rien. Nous avons vérifié. Open Subtitles نعرف أنهم كانوا بالمنزل ولكن لا أحد هناك ، لقد تحققنا من ذلك
    J'ai vérifié hier et j'avais toujours des paiements en attente de l'ordre de 16 000 $. Open Subtitles لقد تأكدت عبر النت بالأمس وكان لا يزال لدي دفعات بمقدار 16000 دولار
    Son alibi a été vérifié et on a seulement des preuves circonstancielles contre lui. Open Subtitles تمّ التحقق من عذر غيابه ونحن لدينا دليل عرضي فقط ضدّه
    Nous avons vérifié que les procédures de recrutement et d'engagement de ces cinq nouveaux fonctionnaires correspondaient bien au Règlement du personnel du Tribunal. UN وقد قمنا بمراجعة مدى تطابق إجراءات تعيين هؤلاء الموظفين الخمسة أو الاستعانة بهم مع النظام الإداري لموظفي المحكمة.
    J'ai vérifié chaque station de radio universitaire à DC, en Virginie et au Maryland. Open Subtitles لقد تحققت من كل محطه راديو جامعيه فى العاصمه,فيرجينيا و ميريلاند
    La dernière fois que j'ai vérifié, la E-Rep n'accordait pas son pardon aussi facilement. Open Subtitles آخر مرة تحققت جمهورية الأرض لم تكن تمنح العفو بتلك السهولة
    J'ai vérifié ses comptes, patron, il a une dette de carte bleue dans un motel à un kilomètre et demi d'ici. Open Subtitles لقد تحققت من حساباته يا رئيس لديه بطاقة إئتمان مفتوحة في نزل على بعد ميل من هنا
    La dernière fois que j'ai vérifié, nous n'étions pas autorisé à retourner dans le pays. Open Subtitles حسنا , في آخر مرة تحققت لم يكن مسموح لنا العودة لعبودين
    J'ai vérifié tous les hôpitaux dans les environs et au-delà. Open Subtitles أجل، تفقدت جميع المستشفيات و العيادات في المنطقة.
    Tu connais ça. J'ai vérifié. Tu avais trois jours de repos. Open Subtitles لقد تفقدت سجلات الخدمة وكان لديك أجازة لثلاثة أيام
    On a vérifié ses appareils, ses puces et ses ordis. Open Subtitles بجانب أني قد تفقدت كاميراته والكمبيوتر الخاص به
    Oui. On a vérifié sa demeure. Il n y avait aucun signe de lutte, mais une des voitures n'était plus là. Open Subtitles أجل، تحققنا من مكان إقامته، لم يكن هناك أثار على أي صراع لكن أحدى سياراته كانت مفقودة.
    J'ai vérifié tous mes calculs 2 fois, alors théoriquement, oui. Open Subtitles كل حساباتي تأكدت منها مرتين لذا نظرياً سينجح
    Donc nous avons 4 histoires et 4 identités dont le passé a été vérifié. Open Subtitles إذن لقد نجحت أربع قصص وأربع .هويّات في التحقق من الخلفيّة
    Le Comité n'a pas encore vérifié les états financiers du FEM pour l'année 2009. UN ولا يزال يتعين على المجلس القيام فيما يخص عام 2009 بمراجعة مستقلة للبيانات المالية لمرفق البيئة العالمية.
    Oui, j'ai, euh..., vérifié, et il n'y a qu'une seule chambre disponible à l'auberge. Open Subtitles نعم ، لقد فحصت النظام ولدينا غرفة واحدة متبقية في الفندق
    J'ai vérifié avec les autres employés. Personne n'était assez proche ce soir là pour le lancer. Open Subtitles لقد تحققتُ مع الموظفين الآخرين، لمْ يكن هُناك أحد قريب بما يكفي لإطلاقها.
    J'ai vérifié vos références et vous êtes sérieux, mais l'histoire est très personnelle, vous comprenez ? Open Subtitles لقد تفحصت ارصدتك , وانت حقيقى ولكن هذة القصة شخصية كما تعلم ؟
    Vous ne pouvez pas quitter la fête jusqu'à ce que le collier soit vérifié. Open Subtitles الآن ، لا يُمكنكم فقط ترك الحفلة حتى يتم فحص العُقد
    On a absolument tout vérifié. On n'a trouvé que les micros. Open Subtitles قمنا بفحص الأراضي و السقف المكتب كان الخرق الوحيد
    J'ignore ce qu'elle fait au juste. J'ai vérifié. Elle ne peut aller nulle part, alors... Open Subtitles لست واثقة مما تفعله ولقد بحثت ولم أجد مكاناً لها لتذهب إليه
    Au stade suivant, 400 observateurs environ ont vérifié le processus. UN وخلال الفترة التي تلت ذلك، قام قرابة ٤٠٠ مراقب بالتحقق من العملية.
    Un accord séparé et internationalement vérifié entre les deux parties sur les questions des droits de l'homme pourrait renforcer les perspectives de paix. UN كما أن إبرام اتفاق منفصل بين الطرفين بشـأن قضايا حقوق اﻹنسان يمكن التحقق منه دوليا سيعـزز احتمالات السلم.
    Comme il y a une porte de secours vers les cellules, j'ai vérifié les images. Open Subtitles الآن أعرف أن هناك باب ثانوي يؤدي الى الزنازين لذلك راجعت اللقطات الأمنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more