Au début de 2011, elle a vérifié deux cas dans lesquels des enfants portaient des armes automatiques et exerçaient des activités militaires. | UN | وفي أوائل عام 2011، تحققت فرقة العمل القطرية من حالتين تتعلقان بأطفال يحملون أسلحة آلية ويؤدون المهام العسكرية. |
L'Agence a effectivement vérifié ces déclarations auprès de sources d'Etats membres. | UN | وقد تحققت الوكالة من صحة هذه البيانات من مصادر من الدول اﻷعضاء. |
J'ai vérifié mon répondeur à la maison à 9h15, 9h30, 9h45... | Open Subtitles | تفقدت هاتفي بالمنزل الساعه ْ9: 15, 9: 30, 9: |
Nous savons qu'ils ont été dans la maison, mais il n'y a rien. Nous avons vérifié. | Open Subtitles | نعرف أنهم كانوا بالمنزل ولكن لا أحد هناك ، لقد تحققنا من ذلك |
J'ai vérifié hier et j'avais toujours des paiements en attente de l'ordre de 16 000 $. | Open Subtitles | لقد تأكدت عبر النت بالأمس وكان لا يزال لدي دفعات بمقدار 16000 دولار |
Son alibi a été vérifié et on a seulement des preuves circonstancielles contre lui. | Open Subtitles | تمّ التحقق من عذر غيابه ونحن لدينا دليل عرضي فقط ضدّه |
Nous avons vérifié que les procédures de recrutement et d'engagement de ces cinq nouveaux fonctionnaires correspondaient bien au Règlement du personnel du Tribunal. | UN | وقد قمنا بمراجعة مدى تطابق إجراءات تعيين هؤلاء الموظفين الخمسة أو الاستعانة بهم مع النظام الإداري لموظفي المحكمة. |
J'ai vérifié chaque station de radio universitaire à DC, en Virginie et au Maryland. | Open Subtitles | لقد تحققت من كل محطه راديو جامعيه فى العاصمه,فيرجينيا و ميريلاند |
La dernière fois que j'ai vérifié, la E-Rep n'accordait pas son pardon aussi facilement. | Open Subtitles | آخر مرة تحققت جمهورية الأرض لم تكن تمنح العفو بتلك السهولة |
J'ai vérifié ses comptes, patron, il a une dette de carte bleue dans un motel à un kilomètre et demi d'ici. | Open Subtitles | لقد تحققت من حساباته يا رئيس لديه بطاقة إئتمان مفتوحة في نزل على بعد ميل من هنا |
La dernière fois que j'ai vérifié, nous n'étions pas autorisé à retourner dans le pays. | Open Subtitles | حسنا , في آخر مرة تحققت لم يكن مسموح لنا العودة لعبودين |
J'ai vérifié tous les hôpitaux dans les environs et au-delà. | Open Subtitles | أجل، تفقدت جميع المستشفيات و العيادات في المنطقة. |
Tu connais ça. J'ai vérifié. Tu avais trois jours de repos. | Open Subtitles | لقد تفقدت سجلات الخدمة وكان لديك أجازة لثلاثة أيام |
On a vérifié ses appareils, ses puces et ses ordis. | Open Subtitles | بجانب أني قد تفقدت كاميراته والكمبيوتر الخاص به |
Oui. On a vérifié sa demeure. Il n y avait aucun signe de lutte, mais une des voitures n'était plus là. | Open Subtitles | أجل، تحققنا من مكان إقامته، لم يكن هناك أثار على أي صراع لكن أحدى سياراته كانت مفقودة. |
J'ai vérifié tous mes calculs 2 fois, alors théoriquement, oui. | Open Subtitles | كل حساباتي تأكدت منها مرتين لذا نظرياً سينجح |
Donc nous avons 4 histoires et 4 identités dont le passé a été vérifié. | Open Subtitles | إذن لقد نجحت أربع قصص وأربع .هويّات في التحقق من الخلفيّة |
Le Comité n'a pas encore vérifié les états financiers du FEM pour l'année 2009. | UN | ولا يزال يتعين على المجلس القيام فيما يخص عام 2009 بمراجعة مستقلة للبيانات المالية لمرفق البيئة العالمية. |
Oui, j'ai, euh..., vérifié, et il n'y a qu'une seule chambre disponible à l'auberge. | Open Subtitles | نعم ، لقد فحصت النظام ولدينا غرفة واحدة متبقية في الفندق |
J'ai vérifié avec les autres employés. Personne n'était assez proche ce soir là pour le lancer. | Open Subtitles | لقد تحققتُ مع الموظفين الآخرين، لمْ يكن هُناك أحد قريب بما يكفي لإطلاقها. |
J'ai vérifié vos références et vous êtes sérieux, mais l'histoire est très personnelle, vous comprenez ? | Open Subtitles | لقد تفحصت ارصدتك , وانت حقيقى ولكن هذة القصة شخصية كما تعلم ؟ |
Vous ne pouvez pas quitter la fête jusqu'à ce que le collier soit vérifié. | Open Subtitles | الآن ، لا يُمكنكم فقط ترك الحفلة حتى يتم فحص العُقد |
On a absolument tout vérifié. On n'a trouvé que les micros. | Open Subtitles | قمنا بفحص الأراضي و السقف المكتب كان الخرق الوحيد |
J'ignore ce qu'elle fait au juste. J'ai vérifié. Elle ne peut aller nulle part, alors... | Open Subtitles | لست واثقة مما تفعله ولقد بحثت ولم أجد مكاناً لها لتذهب إليه |
Au stade suivant, 400 observateurs environ ont vérifié le processus. | UN | وخلال الفترة التي تلت ذلك، قام قرابة ٤٠٠ مراقب بالتحقق من العملية. |
Un accord séparé et internationalement vérifié entre les deux parties sur les questions des droits de l'homme pourrait renforcer les perspectives de paix. | UN | كما أن إبرام اتفاق منفصل بين الطرفين بشـأن قضايا حقوق اﻹنسان يمكن التحقق منه دوليا سيعـزز احتمالات السلم. |
Comme il y a une porte de secours vers les cellules, j'ai vérifié les images. | Open Subtitles | الآن أعرف أن هناك باب ثانوي يؤدي الى الزنازين لذلك راجعت اللقطات الأمنية |