"vérifiés" - Translation from French to Arabic

    • المراجعة
        
    • مراجعة
        
    • التحقق
        
    • المراجَعة
        
    • المتحقق منها
        
    • المدققة
        
    • المراجع
        
    • مؤكدة
        
    • تمت مراجعتها
        
    • التثبت
        
    • صحتها
        
    • مراجَعة
        
    • روجعت
        
    • لمراجعة حسابات
        
    • تحققت منها
        
    Vous trouverez ci-joint un exemplaire des états financiers vérifiés de l'Agence, ainsi que mon rapport y relatif. UN وتجدون رفق هذا نسخة واحدة من البيانات المالية المراجعة للوكالة مشفوعة بالتقرير الذي أعددته بشأنها.
    114. Rapports financiers et états financiers vérifiés, et rapports du Comité UN التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات:
    Le Comité s'est également référé aux comptes vérifiés des requérants établis après la libération. UN كما اعتمد الفريق على الحسابات المراجعة لما بعد التحرير التي قدمها اصحاب المطالبات.
    Toutefois, ses comptes vérifiés pour les périodes postérieures à la libération du Koweït ne font apparaître aucune perte exceptionnelle de marchandises en stock. UN ولكن الحسابات المراجعة لصاحب المطالبة عن الفترات التي أعقبت تحرير الكويت لا توضح أي خسارة استثنائية في المخزون.
    Les contractants devraient être tenus de présenter des états financiers annuels vérifiés à l'ONU, quelle que soit la procédure employée. UN وينبغي أن يطلب من المتعهدين تقديم بيانات مالية سنوية مراجعة إلى اﻷمم المتحدة، بغض النظر عن الطريقة المستخدمة.
    Les cas sensibles sont vérifiés en consultation avec les autorités étrangères. UN ويتم التحقق من الحالات الحساسة بالتشاور مع السلطات الأجنبية.
    En 1991, la Conférence de la FAO, lorsqu'elle a examiné les comptes vérifiés, a demandé au secrétariat de faire connaître ses réactions à mes recommandations. UN وعندما ناقش مؤتمر الفاو في عام ١٩٩١ الحسابات المراجعة طلب من أمانته أن تبدي ردها على توصياتي.
    L'Organisation a ajusté les états financiers vérifiés pour remédier à cette omission. UN وقد عدلت المنظمة البيانات المالية المراجعة لتصحيح هذا الوضع.
    RAPPORTS FINANCIERS ET ÉTATS FINANCIERS vérifiés, ET UN التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة
    RAPPORTS FINANCIERS ET ÉTATS FINANCIERS vérifiés ET UN التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة
    Point 120 Rapports financiers et états financiers vérifiés, et rapports du Comité des commis-saires aux comptes UN البند ١٢٠ التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات
    RAPPORTS FINANCIERS ET ÉTATS FINANCIERS vérifiés ET UN التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة
    RAPPORTS FINANCIERS ET ÉTATS FINANCIERS vérifiés, ET UN التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة
    RAPPORTS FINANCIERS ET ÉTATS FINANCIERS vérifiés, ET UN التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة
    Communication par les agents d'exécution d'états vérifiés de leurs dépenses UN بيانات بالنفقات المراجعة المستحقة الدفع من جانب الوكالات المنفذة
    RAPPORTS FINANCIERS ET ÉTATS FINANCIERS vérifiés, ET RAPPORTS UN التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة
    RAPPORTS FINANCIERS ET ÉTATS FINANCIERS vérifiés ET UN التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة
    RAPPORTS FINANCIERS ET ÉTATS FINANCIERS vérifiés, ET RAPPORTS UN التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة
    Ces dépenses ont été inscrites dans les états financiers du FNUAP sur la base des comptes non vérifiés des agents d'exécution en cause. UN وقد أدرجت هذه النفقات في بيانات الصندوق المالية على أساس التقارير غير المراجعة الواردة من الوكالات المنفذة المعنية.
    De nombreux requérants qui avaient repris leurs activités après la libération du Koweït ont également soumis leurs comptes vérifiés annuels pour 1992 et 1993. UN وقدم أيضاً كثير من أصحاب المطالبات الذين استأنفوا عملياتهم بعد تحرير الكويت حسابات سنوية مراجعة عن عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١.
    Quelque 4 000 tonnes de précurseurs déclarés n'ont pas été vérifiés, la Commission n'ayant pas obtenu des fournisseurs les informations demandées. UN لم يتم التحقق من نحو ٠٠٠ ٤ طن من السلائف المعلنة بسبب عدم توافر المعلومات التي طلبتها اللجنة من الموردين
    Point 120 : Rapports financiers et états financiers vérifiés, et rapports du Comité des commissaires aux comptes; UN البند ٠٢١ : التقارير المالية والبيانات المالية المراجَعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات؛
    Les inventaires vérifiés ont ultérieurement été reconfirmés par le Groupe des stocks et du contrôle du matériel, qui a procédé à une inspection physique. UN وفيما بعد، أعيد تأكيد السجلات المتحقق منها عن طريق فحص مادي أجرته وحدة مراقبة وجرد الممتلكات.
    Dans un sauve—qui—peut, nul ne prend le temps de rassembler les états financiers vérifiés. UN فالأشخاص الذين يهربون حماية لأرواحهم لا يتوقفون لجمع سجلاتهم المدققة.
    Pour tenir compte de ces opérations, des ajustements ont été apportés aux tableaux 1 et 2 des états financiers définitifs vérifiés. UN وجرى التعبير عن هذه البنود في وقت لاحق بتعديل الجدولين ١ و ٢ من البيان المالي المراجع النهائي.
    D'autres ont estimé qu'il comportait certaines lacunes : confusion entre les hypothèses de travail et les chiffres vérifiés, manque de précision des sources, et présentation de conséquences possibles ou hypothétiques comme étant des certitudes. UN ومن جهة أخرى، رأت وفود أخرى أن الوثيقة تشوبها بعض أوجه النقص: خلط بين فرضيات العمل واﻷرقام الحقيقية، وافتقار المصادر إلى الدقة، وعرض النتائج الممكنة والمفترضة على أنها نتائج مؤكدة.
    En ce qui concerne les fonds et programmes, leurs organes directeurs respectifs auraient probablement besoin des rapports du Comité consultatif avant d'examiner les états financiers vérifiés. UN وفيما يخص الصناديق والبرامج، فإن مجالس إدارة كل منها قد تحتاج لتقارير اللجنة قبل قيامها بالنظر في البيانات المالية التي تمت مراجعتها.
    On ne compte que 9 rapports sur un total de 357 à n'avoir pas été vérifiés. UN ومن بين ما مجموعه 357 تقريرا مرحليا عن المخرجات كانت هناك تسعة تقارير فقط لم يمكن التثبت من بياناتها.
    Le caractère systématique des violations décrites dans le rapport est étayé par des incidents multiples bien établis et corroboré en outre par des faits dûment vérifiés. UN وتستند الأنماط الموصوفة في التقرير إلى أحداث موثّقة متعددة تثبت صحتها أيضاً ظروف تم التحقق منها.
    D'autres documents ont été fournis par les requérants : rapports de police, factures des articles de remplacement, comptes, vérifiés ou non vérifiés, faisant apparaître la valeur comptable des marchandises en stock, documents d'assurance attestant la couverture des marchandises et déclarations de témoins. UN ومن بين المستندات الأخرى التي قدمها المطالبون تقارير صادرة عن الشرطة، وفواتير شراء مخزونات جديدة عوضاً عن المخزونات المفقودة وحسابات مراجَعة أو غير مراجعة تبين القيمة الدفترية للمخزونات، ووثائق التأمين على المخزونات، وإفادات أدلى بها شهود.
    Les comptes de 13 bureaux extérieurs du FNUAP ont ainsi pu être vérifiés en 1993, contre 5 en 1992. UN ونتيجة لذلك، روجعت حسابات ١٣ مكتبا ميدانيــا تابعــا للصندوق في عام ١٩٩٣، بالمقارنة بخمسة مكاتب في عام ١٩٩٢.
    Une autre délégation a demandé si les comptes des bureaux régionaux avaient été vérifiés. UN وسأل وفد آخر إن كان ثمة عمليات لمراجعة حسابات المكاتب اﻹقليمية.
    Dans la plupart des cas vérifiés par l'équipe spéciale, ils ont été victimes d'échanges de tirs ou d'attaques au mortier. UN ونجمت معظم الحالات التي تحققت منها فرقة العمل القطرية عن تبادل إطلاق النار والهجمات بمدافع الهاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more