"va bien" - Translation from French to Arabic

    • بخير
        
    • على ما يرام
        
    • على مايرام
        
    • بأس
        
    • على ما يُرام
        
    • كيف حال
        
    • لابأس
        
    • علي ما يرام
        
    • كما يرام
        
    • بأمان
        
    • بخيرٍ
        
    • بخيرُ
        
    • موافقة
        
    • غرامة
        
    • خطب
        
    Tu dis toujours que tout va bien se passer, et ça finit toujours pire. Open Subtitles لطالما تقول هذا كل شيء سيكون بخير, ودائماً ماتنتهي بشكل اسواء.
    Tu sais qu'elle va bien. Tu étais au passage à niveau. Open Subtitles أنت تعلم أنها بخير أنت كنت عند ممر القطار.
    Hey, les gars, le bébé va bien et il n'est plus en soins intensifs. Open Subtitles يا رفاق , الطفل بخير و تم إخراجه من العناية المركزة
    Ce chapeau blanc restera toujours sur ta tête. ( Respire brusquement) Tout va bien se passer. Open Subtitles ستكون تلك القبعة البيضاء على رأسك دائماً. سيكون كل شيء على ما يرام.
    Tout va bien. Je savais ce que je faisais. C'est... Open Subtitles الأمور على مايرام أعرف ماكنت أفعله , انه
    Elle va bien maintenant, mais je vérifie encore le niveau de bactéries dans la station. Open Subtitles هي بخير الآن، و لكنني لا زلتُ أتفحص نمو البكتيريا في المحطة
    McGee va bien, il n'était pas dans l'hôtel durant l'attaque. Open Subtitles ماكجى بخير.لم يكن فى الفندق عند وقوع الهجوم
    Haley, tout va bien. Je vais te faire sortir d'ici. Open Subtitles هيلي,كل شيء بخير سوف اقوم باخراجك من هنا
    Ou du moins la version courageuse de lui va bien. Open Subtitles أو على الأقلّ، نسخته ذات الوجه الشجاع بخير
    Elle veut juste s'assurer que tout le monde va bien, Open Subtitles إهدأ، إنها تريد أن تطمئن أن الجميع بخير.
    C'est pourquoi je vais utiliser une machine à ultrason pour vérifier la pression... être sûr que tout va bien, sans saignements. Open Subtitles ولهذا السبب سأستعمل آلة السونار لأتحقق من الضغط في دماغك وأتأكد من أنه بخير وأنه لايوجد نزيف
    - Elle va bien, mais apparemment, elle a congédié son garde. Open Subtitles هل هي بخير ولكن من الواضح بأنها أبعدت الحماية
    Tout va bien ici, mais qu'arrive-t-il quand on devra partir ? Open Subtitles كل شيء بخير هنا ولكن مالذي سيحصل عندما نرحل؟
    Les même vieux cons. Autrement, tout va bien. Ah oui ! Open Subtitles نفس الحمقى السابقين ، غير ذلك كل شيء بخير
    Votre chef va bien pour l'instant, nous sommes tous en danger. Open Subtitles فريقك المساعد بخير الان , لكن كلنا في خطر
    Elle est un peu éraflée et a des contusions mineures, mais elle va bien aller. Open Subtitles إنها تُعاني من جفاف ، وبعض الكدمات والخدوش البسيطة لكنها ستكون بخير
    Elle va bien maintenant, mais on a eu très peur. Open Subtitles إنها بخير الآن, ولكن الأمر كان مرعباً حقاً
    À en juger par la teneur de ton message rien ne va bien ce matin ? Open Subtitles لقد فهمتُ من مضمون رسالتكِ أنّ الأمور ليست على ما يرام هذا الصباح؟
    Mais tout va bien parce que tu as trouvé que l'information dont on ne peut dire à personne que nous la cherchons est sur une page... Open Subtitles ولكن كل شيء على ما يرام لأنك قد اكتشفت أن المعلومات التي لا يمكن أن نخبر أي أحد بأننا نبحث عنها،
    Je vois que tu prétends que tout va bien, mais on sait tous les deux que tu n'iras jamais bien. Open Subtitles أرى بأنك تتظاهر بأن كل شيء على مايرام لكن كلانا يعلم بأنك لن تكون على مايرام
    Avec les cigarettes et l'alcool tout va bien mais ces choses manufacturés sont lourdes. Open Subtitles لا بأس بالسجائر و الخمر ولكن هذه البضائع المصنعة إنها ثقيلة
    Tant que tu t'occupes de tes responsabilités, tout va bien. Open Subtitles طالما تهتمّ بمسؤوليّاتك، فكلّ شيءٍ على ما يُرام
    - Angela va bien ? - Elle grossit, je l'aime. Open Subtitles كيف حال انجيلا انها ممتلئة ورائعة انا احبها
    Tout va bien, on est du FBI, tout va bien se passer. Open Subtitles لابأس ، نحنُ قوات فيدرالية كل شيء سيكون على ما يُرام
    J'aimerais aller à l'hôpital pour m'assurer qu'il va bien. Open Subtitles اود ان اذهب للمشفي لاتفقده وان كل شئ علي ما يرام
    Ça va mon petit coeur. Tout va bien se passer. Open Subtitles هوّني عليك يا حبيبتي، سيغدو الوضع كما يرام.
    On va bien, on est sobre, tous les deux. Je rappellerai. Merci, mon pote. Open Subtitles كلانا بأمان ولم نشرب خمراً، سأعاود الإتصال بك، شكرًا يا صاح
    C'est chez moi, c'est ma femme et elle a dit qu'elle va bien. Open Subtitles إنَّ هذا هو منزلي وهذه هي زوجتي وقد أخبرتكما أنَّها بخيرٍ وعافية
    Tout va bien, je suis là ! Open Subtitles هو بخيرُ، هو بخيرُ. حَصلتُ عليك.
    La mort est là, juste sous mes yeux... mais Sunehri va bien, comme toujours. Open Subtitles إذا الموت سيكون امامك فإذن " سونيهري " موافقة الحب للابد
    Tout va bien. Open Subtitles آه، نعم. غرامة كل شيء. كنت أفكر فقط عنك والاطفال.
    Pas de problème avec la machine, tout va bien, tout fonctionne. Open Subtitles لا يوجد خطب بالآلة نفسها، وهي تعمل الآن بكفاءة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more