"vais voir ce" - Translation from French to Arabic

    • سأرى ما
        
    • سأذهب لأرى ما
        
    • سوف ارى ما
        
    • أرى ما سأحصل
        
    • سأرى مابوسعي
        
    • سارى ما
        
    • حسنًا دعيني
        
    • سَأَرى ما
        
    Et le Gouverneur la manipule. Je vais voir ce que je trouve. Open Subtitles والحاكم هو المتحكم بالأمر سأرى ما أستطيع معرفته
    Je vais voir ce que l'AIC veut de la NSA. Open Subtitles وأنا سأرى ما يريده العملاء المارقون من وكالة الأمن
    Je dois y aller, mais je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles اه، أنا فلدي اذهب، ولكنني سأرى ما يمكنني القيام به.
    Continuez. Je vais voir ce qu'il se passe. Open Subtitles إستمر في عملك وأنا سأذهب لأرى ما يحدث بحق الجحيم
    Mais je vais voir ce que je peux faire pour le reconstruire. Open Subtitles و لكني سوف ارى ما يمكنني القيام به لإعادة بنائه.
    Je vais voir ce que je peux en tirer. Open Subtitles لربّما أرى ما سأحصل عليه لأجل هذا.
    Je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles أنا أنا سأرى مابوسعي أن أفعل
    Je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles سارى ما يمكننى فعله
    Je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles حسنًا دعيني أقوم بصناعه بعض القوائم المناسبة. حسنًا.
    Je vais voir ce que je peux faire pour faire jouer mon père. Open Subtitles أنا سَأَرى ما أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ حول يَحْصلُ على أَبِّي على المجموعةِ.
    Je suis en route pour la BND. Je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles أنا في طريقي للمخابرات الألمانية الآن سأرى ما بوسعي فعله
    La route est longue jusqu'à l'aéroport. Je vais voir ce qui se passe. Open Subtitles أمامنا طريق طويلة للمطار سأرى ما سيفعله الأنتظار
    D'accord, Tribeca. Je vais voir ce que je peux faire. Putain idiot Open Subtitles حسناً تريبيكا، سأرى ما أستطيع فعله هلا ساعدتني قليلاً؟ أعتقد أن هذا سيستغرق وقتاً طويلاً
    Bon, je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles انظري ، سأرى ما الذي يُمكنني فعله بشأن ذلك الأمر
    Donnez-moi le numéro de série, je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles فقط اعطني الرقم التسلسلي سأرى ما بأمكاني فعله
    L'enregistrement est de mauvaise qualité, il n'y a pas grand chose à en tirer, mais je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles التسجيل ذو جودة سيئة، لذلك لا يوجد الكثير مما يمكن فعله، لكني سأرى ما يمكنني إستخراجه.
    Je vais voir ce que je peux faire pour me sortir de ce, euh, rendez vous avec un groupe d'investisseurs. Open Subtitles إنظري, سأرى ما يمكنني فعلهُ حيال الخروجِ من هذا الإجتماع المتعلقِ بالمجموعةِ الإستثمارية
    Je vais voir ce que je peux faire de cette information, et de ce que je peux en bénéficier. Open Subtitles سأرى ما يمكنني فعله بهذه المعلومات، وكيف يمكنها إفادتي.
    Je vais voir ce que je peux trouver sur Mamie. Des avis de décès, des accidents bizarres... Open Subtitles سأذهب لأرى ما يمكن معرفته عن الجدة و أنت ابحث على الانترنت عن أيّ حوادث غريبة وقعت هنا
    Je vais voir ce que je peux trouver sur Keats. Bonjour. Open Subtitles أنا سأذهب لأرى ما يمكن أن اعرفه من (كيتس).
    Très bien, rentrez chez vous, et je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles عودي الى المنزل سوف ارى ما يمكنني القيام به
    Je vais voir ce que je peux trouver sur notre concierge chauve et boiteux. Open Subtitles وانا سوف ارى ما يمكننى ان اكتشفة مع ذلك الاصلع , البواب الاعرج
    - Je vais voir ce que Kai peut me donner. Open Subtitles دعني أرى ما سأحصل عليه من (كاي).
    Ouais, je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles . أجل، سأرى مابوسعي فعله
    Je vais voir ce que je peux faire.. Open Subtitles سارى ما استطيع ان افعل
    Je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles حسنًا دعيني أرى ما يمكنني القيام به
    Je vais voir ce que je peux faire. Open Subtitles حَسناً، أنا سَأَرى ما أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more