"vaut le" - Translation from French to Arabic

    • يستحق
        
    • يستحقّ
        
    • طعم الهزيمة
        
    Tu crois que ce genre de bizarrerie vaut le déplacement ? Open Subtitles هل تظن أن هذا النوع من الغرابه يستحق القياده؟
    Ce qui suppose qu'il prépare quelque chose qui vaut le coup de remuer ciel et terre. Open Subtitles والذي يشير الى انه على مشارف عمل شيء ما يستحق الذهاب لفترات طويلة
    Lorsqu'il s'agit de poursuivre tes rêves et tes passions c'est vraiment à toi de décider si ça vaut le coup de faire ce sacrifice. Open Subtitles وأجد أن عندما يتعلق الأمر بالسعي إلى تحقيق شغفك انها حقا متروك لكم لاتخاذ قرار إذا كان الأمر يستحق
    Ça vaut le coup d'oublier un peu ses principes, non ? Open Subtitles أعتقد أن الأمر يستحق أن تبادل حياة شخص بـ
    Si mes transgressions protègent ceux à qui je tiens, alors ça vaut le coup. Open Subtitles إنْ كان تجاوزي للحدود يحمي أعزّائي فالأمر يستحقّ ذلك
    Mais si tu te sens chanceux, ça vaut le coup. Open Subtitles لكن لو كنت تشعر بالحظ الأمر يستحق المحاولة
    Bon, c'est un peu long, mais ça en vaut le coup. Open Subtitles الآن هذا صفحاته كثيرة نوعًا ما، لكنه يستحق القراءة.
    Ca vaut le coup de préserver Hope de ce qui arrive. Open Subtitles الأمر يستحق ذلك للحفاظ الأمل من ما هو آت.
    Oui, mais la probabilité est plus faible et ça vaut le coup de tenter. Open Subtitles أجل ، لكن توجد هُناك فرصة أقل والأمر يستحق العناء والمُخاطرة
    - Ça vaut le coup d'essayer. - Pourquoi viendrait-il ici ? Open Subtitles حسناً ، ذلك يستحق المحاولة لماذا سيأتي إلى هنا؟
    Si le faire vaut le coup, le quitter vaut le coup. Open Subtitles إذا كان الامر يستحق القيام فهو يستحق التراجع عنه
    S'ils arrêtent de tirer sur les gens, ça vaut le coup. Open Subtitles ان توقفوا عن اطلاق النار على الناس فذلك يستحق
    Mais ça vaut le coup. Tu les mets grave en valeur. Open Subtitles ربما, لكن الأمر الامر يستحق, أنتِ تقومين بأفضل مابوسع
    Bon Dieu, tu ne crois pas que ça vaut le coup d'être creusé ? Open Subtitles لأجل الله , ألا توافقين على أنه يستحق مزيدا من التحقيق؟
    Ecoutes, si tu n'arrives pas à mettre un prix sur l'amour... comment peux-tu savoir s'il vaut le coup ? Open Subtitles أسمعو ، أن كان لا يمكنكم تقدير ثمن الحب فكيف يمكننكم معرفة كم يستحق ؟
    Parce que si tu m'aimes au moins à moitié moins que je t'aime, alors ça vaut le coup. Open Subtitles لأنه إذا كنت تحبيني بنصف قدر ما أحبك فإن هذا كان يستحق الرحلة
    C'est un algorithme risque-récompense qu'on utilise pour savoir si une activité risquée vaut le coup de prendre le risque. Open Subtitles إنها خوارزمية نستخدمها لقياس العوائد مُقابل المخاطر لتحديد أى نشاط خطر يستحق المُخاطرة من أجله في الواقع
    Ça vaut le coup, tu penses pas ? Open Subtitles إن الأمر يستحق أن نذهب و نلقي نظرة, ما رأيك؟
    J'espère que cet argent vaut le coup, parce que tu vas devoir vivre avec ce que tu as fait pour le reste de ta vie. Open Subtitles آمل أن المال يستحق لأن عليك التعايش مع ما فعلت بقية حياتك
    Ça vaut le coup, si c'est pour voir mon fils aussi ingrat et pourri gâté que le gosse le plus riche de la ville. Open Subtitles الأمر يستحقّ لرؤية ابني مدللا وممتنا كما لو كان أغنى طفل مزعج في المدينة
    Même si je meurs, ça vaut le coup Open Subtitles حتى وأن تذوقت طعم الموت سوف لن أذق طعم الهزيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more