"ventilation" - Translation from French to Arabic

    • التهوية
        
    • تهوية
        
    • التوزيع
        
    • تفصيل
        
    • تفصيلي
        
    • مفصل
        
    • التفصيل
        
    • تفصيليا
        
    • مصنفة
        
    • تفصيلا
        
    • والتهوية
        
    • موزعة
        
    • المصنفة
        
    • بتفاصيل
        
    • تفصيلاً
        
    Ils essayent d'arracher l'unité CVC et entrer dans la ventilation. Open Subtitles إنهم يحاولون نزع وحدة التكييف ودخول فتحة التهوية
    On doit répandre le dioxyde de lithium par la ventilation pour faire de l'oxygène. Open Subtitles يجب أن ننشر ثانى أكسيد الليثيوم عبر نظام التهوية ليتحول لأكسجين
    J'ai construit un système de ventilation. J'aurais pu survivre des semaines. Open Subtitles لقد عملت نظام تهوية ، كنت أستطيع النجاة لأسابيع
    On trouvera à l'annexe III une ventilation plus détaillée du montant indiqué. UN ويرد بيان أكثر تفصيلا لهذا التوزيع في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    On trouvera dans le tableau ci-joint une ventilation de ces coûts. UN وفي الجدول الوارد بنهاية هذه الوثيقة تفصيل لهذه التكاليف.
    Une ventilation par région figure à l'annexe III. UN ويرد في المرفق الثالث بيان تفصيلي بهذا الشأن.
    J'ai pu arrêter l'écoulement, mais un peu de gaz est passé dans le système de ventilation. Open Subtitles لقد تمكنت من إيقاف إنطلاق الغاز ولكن بعضاً منه تسرب عبر نظام التهوية
    Selon vous, le moyen de diffusion le plus rapide est d'en faire un aérosol et de l'envoyer dans la ventilation. Open Subtitles قلت أن الطريقة الأسرع لنشر العلاج هي أن نحوله إلى رذاذ وننشره من خلال نظام التهوية
    Je parie ce que tu as entendu venait de la ventilation. Open Subtitles أراهن أنه يمكنكِ سماع أشياء من فتحة التهوية هذه
    Restez calmes. Il y a un chien dans la ventilation. Open Subtitles ابقوا هادئين ، هناك كلب في فتحات التهوية
    L'absence de ventilation, de système sanitaire, d'éclairage et de dépoussiérage a des conséquences sur la santé des mineurs. UN وتنجم المشاكل الصحية عن الافتقار إلى وسائل التحكم في التهوية والمرافق الصحية والاضاءة واﻷتربة.
    Les installations électriques et d'assainissement et le système de congélation sont vétustes et doivent être remplacés; le système de ventilation ne peut pas être nettoyé. UN وقد أصبحت المرافق الكهربائية والصحية ونظم التجميد العميق بالية، ويلزم استبدالها؛ ولم يعد ممكنا تنظيف نظام التهوية.
    Les cinq dortoirs souterrains étaient sombres, humides et il y régnait une chaleur oppressante, faute de ventilation. UN وكانت الزنزانات الخمس التي توجد تحت اﻷرض مظلمة وشديدة الرطوبة وحارة إلى درجة لا تُحتمل، دون تهوية.
    Les salles sont équipées d'une ventilation et chacune compte une installation sanitaire avec douche. UN ويوجد بجميع الغرف تهوية ودورة مياه ومكان للاستحمام.
    La ventilation envisagée de ces ressources par chapitre du budget, reflétant ces priorités, figure à l'annexe I du rapport. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير التوزيع المقترح للموارد حسب أجزاء الميزانية وهو ما يعكس هذه الأولويات.
    de dépense 118 Tableau 5. ventilation, par catégorie et objet de dépense, des UN الجدول ٥ التوزيع المقدر ، حسب فئة وجه اﻹنفاق ، للتقديرات اﻹجمالية لميزانية اﻷنشطة
    On trouvera dans le tableau ci-joint une ventilation de ces coûts. UN وفي الجدول الوارد بنهاية هذه الوثيقة تفصيل لهذه التكاليف.
    La ventilation détaillée de ces dépenses a été présentée au Comité, à sa demande. UN وقد تم تزويد اللجنة، بناء على طلبها، بتحليل تفصيلي لهذه التكاليف.
    On trouvera à l'annexe I du présent document une ventilation détaillée de ces dépenses. UN ويرد توزيع مفصل للاحتياجات التقديرية المبينة أعلاه في المرفق اﻷول من هذه الوثيقة.
    Le graphique 1 ci-dessous donne la ventilation détaillée des cours. UN ويرد التفصيل الكامل للدورات في الشكل 1 أدناه.
    Il a demandé et a obtenu une ventilation des dépenses prévues, telle que reproduite dans le tableau ci-après : UN وطلبت اللجنة بيانا تفصيليا بالتقديرات وقدم إليها هذا البيان على النحو المبيﱠن في الجدول التالي:
    Le tableau suivant donne la ventilation des augmentations par objet de dépense. UN ويوجز الجدول التالي الزيادة مصنفة حسب وجه اﻹنفاق.
    On trouvera une ventilation plus détaillée au tableau 3 de l'annexe statistique. UN ويرد في الجدول ٣ من المرفق اﻹحصائي تحليل أكثر تفصيلا لذلك.
    La ventilation était insuffisante avec six minuscules ouvertures qui laissaient passer trop peu d'air et de lumière naturelle. UN والتهوية غير كافية، ويدخل الهواء والضوء الطبيعي إلى الزنزانة بمقادير غير كافية عبر ست فتحات صغيرة جداً.
    Le tableau ci-après donne une ventilation par fonds et catégories, des dépenses du HCR pour l'année 2003. UN فيما يلي جدول يبين مجموع نفقات المفوضية في عام 2003 موزعة بين الصناديق وحسب الفئة.
    Une ventilation des données améliorée par âge et par sexes est essentielle pour comprendre ce que sont ces implications et comment y répondre le mieux. UN وتحسين البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس عامل رئيسي لفهم ماهية تلك التأثيرات وأفضل السُبل لمواجهتها؛
    Il prend note de la ventilation du coût total du Programme et des mesures à prendre par le Conseil. UN وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يحيط علماً بتفاصيل التكلفة الإجمالية للبرنامج والإجراء المطلوب من المجلس اتخاذه.
    Dans sa réponse à la demande d'éclaircissements, Central Bus Station a donné une ventilation de ce montant. UN وفي رد المحطة على رسالة توضيح المطالبة، قدمت المحطة تفصيلاً للكيفية التي توصلت بها إلى المبلغ المطالب به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more