Ils essayent d'arracher l'unité CVC et entrer dans la ventilation. | Open Subtitles | إنهم يحاولون نزع وحدة التكييف ودخول فتحة التهوية |
On doit répandre le dioxyde de lithium par la ventilation pour faire de l'oxygène. | Open Subtitles | يجب أن ننشر ثانى أكسيد الليثيوم عبر نظام التهوية ليتحول لأكسجين |
J'ai construit un système de ventilation. J'aurais pu survivre des semaines. | Open Subtitles | لقد عملت نظام تهوية ، كنت أستطيع النجاة لأسابيع |
On trouvera à l'annexe III une ventilation plus détaillée du montant indiqué. | UN | ويرد بيان أكثر تفصيلا لهذا التوزيع في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
On trouvera dans le tableau ci-joint une ventilation de ces coûts. | UN | وفي الجدول الوارد بنهاية هذه الوثيقة تفصيل لهذه التكاليف. |
Une ventilation par région figure à l'annexe III. | UN | ويرد في المرفق الثالث بيان تفصيلي بهذا الشأن. |
J'ai pu arrêter l'écoulement, mais un peu de gaz est passé dans le système de ventilation. | Open Subtitles | لقد تمكنت من إيقاف إنطلاق الغاز ولكن بعضاً منه تسرب عبر نظام التهوية |
Selon vous, le moyen de diffusion le plus rapide est d'en faire un aérosol et de l'envoyer dans la ventilation. | Open Subtitles | قلت أن الطريقة الأسرع لنشر العلاج هي أن نحوله إلى رذاذ وننشره من خلال نظام التهوية |
Je parie ce que tu as entendu venait de la ventilation. | Open Subtitles | أراهن أنه يمكنكِ سماع أشياء من فتحة التهوية هذه |
Restez calmes. Il y a un chien dans la ventilation. | Open Subtitles | ابقوا هادئين ، هناك كلب في فتحات التهوية |
L'absence de ventilation, de système sanitaire, d'éclairage et de dépoussiérage a des conséquences sur la santé des mineurs. | UN | وتنجم المشاكل الصحية عن الافتقار إلى وسائل التحكم في التهوية والمرافق الصحية والاضاءة واﻷتربة. |
Les installations électriques et d'assainissement et le système de congélation sont vétustes et doivent être remplacés; le système de ventilation ne peut pas être nettoyé. | UN | وقد أصبحت المرافق الكهربائية والصحية ونظم التجميد العميق بالية، ويلزم استبدالها؛ ولم يعد ممكنا تنظيف نظام التهوية. |
Les cinq dortoirs souterrains étaient sombres, humides et il y régnait une chaleur oppressante, faute de ventilation. | UN | وكانت الزنزانات الخمس التي توجد تحت اﻷرض مظلمة وشديدة الرطوبة وحارة إلى درجة لا تُحتمل، دون تهوية. |
Les salles sont équipées d'une ventilation et chacune compte une installation sanitaire avec douche. | UN | ويوجد بجميع الغرف تهوية ودورة مياه ومكان للاستحمام. |
La ventilation envisagée de ces ressources par chapitre du budget, reflétant ces priorités, figure à l'annexe I du rapport. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير التوزيع المقترح للموارد حسب أجزاء الميزانية وهو ما يعكس هذه الأولويات. |
de dépense 118 Tableau 5. ventilation, par catégorie et objet de dépense, des | UN | الجدول ٥ التوزيع المقدر ، حسب فئة وجه اﻹنفاق ، للتقديرات اﻹجمالية لميزانية اﻷنشطة |
On trouvera dans le tableau ci-joint une ventilation de ces coûts. | UN | وفي الجدول الوارد بنهاية هذه الوثيقة تفصيل لهذه التكاليف. |
La ventilation détaillée de ces dépenses a été présentée au Comité, à sa demande. | UN | وقد تم تزويد اللجنة، بناء على طلبها، بتحليل تفصيلي لهذه التكاليف. |
On trouvera à l'annexe I du présent document une ventilation détaillée de ces dépenses. | UN | ويرد توزيع مفصل للاحتياجات التقديرية المبينة أعلاه في المرفق اﻷول من هذه الوثيقة. |
Le graphique 1 ci-dessous donne la ventilation détaillée des cours. | UN | ويرد التفصيل الكامل للدورات في الشكل 1 أدناه. |
Il a demandé et a obtenu une ventilation des dépenses prévues, telle que reproduite dans le tableau ci-après : | UN | وطلبت اللجنة بيانا تفصيليا بالتقديرات وقدم إليها هذا البيان على النحو المبيﱠن في الجدول التالي: |
Le tableau suivant donne la ventilation des augmentations par objet de dépense. | UN | ويوجز الجدول التالي الزيادة مصنفة حسب وجه اﻹنفاق. |
On trouvera une ventilation plus détaillée au tableau 3 de l'annexe statistique. | UN | ويرد في الجدول ٣ من المرفق اﻹحصائي تحليل أكثر تفصيلا لذلك. |
La ventilation était insuffisante avec six minuscules ouvertures qui laissaient passer trop peu d'air et de lumière naturelle. | UN | والتهوية غير كافية، ويدخل الهواء والضوء الطبيعي إلى الزنزانة بمقادير غير كافية عبر ست فتحات صغيرة جداً. |
Le tableau ci-après donne une ventilation par fonds et catégories, des dépenses du HCR pour l'année 2003. | UN | فيما يلي جدول يبين مجموع نفقات المفوضية في عام 2003 موزعة بين الصناديق وحسب الفئة. |
Une ventilation des données améliorée par âge et par sexes est essentielle pour comprendre ce que sont ces implications et comment y répondre le mieux. | UN | وتحسين البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس عامل رئيسي لفهم ماهية تلك التأثيرات وأفضل السُبل لمواجهتها؛ |
Il prend note de la ventilation du coût total du Programme et des mesures à prendre par le Conseil. | UN | وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يحيط علماً بتفاصيل التكلفة الإجمالية للبرنامج والإجراء المطلوب من المجلس اتخاذه. |
Dans sa réponse à la demande d'éclaircissements, Central Bus Station a donné une ventilation de ce montant. | UN | وفي رد المحطة على رسالة توضيح المطالبة، قدمت المحطة تفصيلاً للكيفية التي توصلت بها إلى المبلغ المطالب به. |