"von" - Translation from French to Arabic

    • فون
        
    • فان
        
    • الفون
        
    • ترير
        
    • بارون
        
    • لفون
        
    Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de M. von der Schulenburg et de S.E. M. Rishchynski. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد مايكل فون دير شولنبرغ وسعادة السيد غييرمو ريشنسكي.
    Christoph von Bezold, représentant de l'Union européenne, économiste UN كريستوف فون بيتسولد، ممثل الاتحاد اﻷوروبي، خبير اقتصادي.
    Mme Victoria Zimmermann von Siefart, chef de division adjointe au Ministère fédéral des affaires étrangères, Berlin UN السيدة فكتوريا زيمرمان فون سييفارت، نائبة رئيس شعبة بوزارة الخارجية الاتحادية في برلين
    Fruits von Von ! Les fruits von Von sont là ! Open Subtitles فواكه الفون الفون أحضرت فواكه الفون فون إلى هنا
    Et ils ont jamais entendu parler d'une Marguerite von Dieter. Open Subtitles وهم لم يسمعوا ابدا باسم مارغريت فون ديتر
    D. W. Griffith, Cecil B. De Mille et Max von Mayerling. Open Subtitles دي دبليو جريفيث, سيسيل بي ديميل وماكس فون مايرلين.
    Le baron von Rick a un moyen direct d'atteindre la cible. Open Subtitles البارون فون ريك حصلت طريقا أكثر مباشرة إلى الهدف.
    Ce Wernher von Braun et tous ces Allemands, que font-ils exactement? Open Subtitles من هو ويرنر فون براون هذا؟ وبقية هؤلاء الالمان
    Eh bien, j'ai étudié avec le Professeur Errol von Straussenburger-becken. Open Subtitles حسنا, لقد درست مع الدّكتور إرول فون ستراوسينبيرغيربيكين
    Mais je réussis à me mettre à couvert. Et que fait le Baron von Impitoyable ? Open Subtitles بطريقة ما إستطعت إيجاد الغطاء ماذا كان سيحدث لـ البارون فون روثليس ؟
    M. Rüdiger von Wechmar République fédérale d'Allemagne Trente-sixième UN الخامسة والثلاثون ٠٨٩١ السيد روديغر فون فيخمار جمهورية ألمانيا الاتحادية
    Vingt-neuvième Mme Aminata Marico Mlle Graziella Dubra M. Dietrich von Kyaw UN التاسعـة السيدة أميناتا مريكو اﻵنسة غراسييلا دوبرا السيد ديتريتش فون كياف
    S. A. le Prince Alfred von LIECHTENSTEIN, Président de l'Académie de perspective de Vienne. UN سمو اﻷمير الفريد فون لختنشتان، رئيس أكاديمية فيينا لدراسة المستقبل.
    Pour reprendre les paroles du grand Johann Wolfgang von Goethe : UN وكما قال يوهان وولف غانغ فون غوته العظيم:
    Nous voudrions également saisir cette occasion pour remercier l'Ambassadeur von Wagner de nous avoir fait démarrer sur cette voie. UN نود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر السفيـر فون فاغنـــر الذي بدأ معنا هذه الممارسة.
    En une première étape, l'Ambassadeur von Wagner a cherché à concentrer ses efforts en sa qualité de Président sur une plus grande rationalisation des travaux de la Commission. UN وكخطوة أولى نحو التحديث، سعى السفير فون واغنر إلى تركيز جهوده، بصفته رئيسا، على المزيد من ترشيد عمل اللجنة.
    Je voudrais aussi exprimer ma profonde reconnaissance à votre prédécesseur, l'Ambassadeur von Wagner, de l'Allemagne, pour le dévouement avec lequel il travaille à la revitalisation des travaux de la Première Commission. UN وأود أن أعرب أيضا عن تقديري العميق لسلفكم السفير اﻷلماني فون فاغنر على تفانيه وجهوده في تنشيط عمل اللجنة اﻷولى.
    Nous voudrions également adresser nos remerciements et nos félicitations à votre prédécesseur, M. Adolf Ritter von Wagner. UN ونود أيضا أن نعرب عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم السفير أدولف ريتر فون واغنر.
    Je voudrais également rendre hommage à l'excellent travail effectué par votre prédécesseur, l'Ambassadeur Adolf Ritter von Wagner de l'Allemagne. UN وأود كذلك أن أشيد بالعمل الممتاز الذي أداه سلفكم، السفير اﻷلماني أدولف ريتر فون واغنر.
    Nous remercions l'Ambassadeur von Wagner des efforts qu'il fait pour structurer les travaux de la Première Commission. UN إننا نقدر الجهود التي يبذلها السفير فون واغنر بغية إعادة هيكلة أعمال اللجنة اﻷولى.
    Des nouvelles de l'affaire von Troken ? Open Subtitles هل لدينا أي انباء بخصوص مسألة عائلة فان تروكين ؟
    von Trier veut être sérieux avec la magie. Open Subtitles فون ترير أراد التعامل بجدية مع سحر السينما
    Les von Richthofen du boudoir ont débarqué. Open Subtitles كم يهزم العصفور الصقر؟ بارون المخدع القي به خارج برمودا
    Avec von Trier, ce n'est pas seulement la croyance, qui est remise en question. Open Subtitles بالنسبة لفون ترير، لم تكن المشكلة فقط الإيمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more