| - On vous entend arriver de loin. - T'es de la Fox, mec ? | Open Subtitles | ــ يمكنني سماعك عبر الحقل ــ هل أنت من سرية ف ؟ |
| Il vous entend, mais il ne parle pas et ne bouge pas bien. | Open Subtitles | الدكتور يمكنه سماعك لكنه لايستطيع التحدث أو التحرك بشكل جيد |
| Il ne vous entend pas. Depuis l'explosion, il est légalement sourd. | Open Subtitles | لا يستطيع سماعك, منذ الإنفجار و قد أصبح أصم رسمياً |
| On transmet sans arrêt sur la fréquence 7500 et on ne vous entend pas sur la fréquence 500. | Open Subtitles | نحن نحول إشارتك على 7500 ولايمكننتا أن نسمعك على 500 |
| Vous savez ce qui se passera si on vous entend ? | Open Subtitles | هل تعقلى ماذا سيحدث إذا سمعك أي شخص؟ |
| Gouvernement - Épisode 12 A Bruxelles, personne ne vous entend crier | Open Subtitles | الحلقة 12 في بروكسل لا أحد يسمعك وان صارخت |
| Elle ne vous entend pas. | Open Subtitles | لا يمكنها أن تسمعك |
| Salut, les fêtards, on vous entend jusque dans le hall. | Open Subtitles | مرحباً أيها المحتفلون يمكنني سماعكم في نهاية الرواق |
| Je tiens à vous dire qu'on vous entend crier... | Open Subtitles | يمكننا أنه أقول أن فقط أردت تصرخين سماعك |
| Parce si c'est vrai, et qu'il vous entend, alors il pourrait être cinglé. | Open Subtitles | لأنه إذا كان هذا صحيح ويستطيع سماعك حينها قد يكون عمل أخرق |
| Désolée, je ne vous entend pas. Je suis un peu dure d'oreille. | Open Subtitles | أخشى أني لا أستطيع سماعك فسمعي ثقيل بعض الشيء |
| Au cas où elle vous entend. | Open Subtitles | طيب. كما تعلم، في حال هي أستطاعت سماعك |
| On vous entend à l'intérieur ! Ouvrez ! | Open Subtitles | نستطيع سماعك تتحركين بالداخل إفتحي |
| Il ne vous entend pas ! - Lâchez. | Open Subtitles | ـ اتركه وشأنه انه لايسنطيع سماعك ـ دعها |
| On vous entend à peine. | Open Subtitles | نسمعك بصعوبة أين أنت؟ |
| Sarah, on vous entend à peine ! | Open Subtitles | سارة ، نحن بالكاد نستطيع أن نسمعك |
| On vous entend, chef. | Open Subtitles | أجل , نسمعك , أيّها القائد |
| Ne pas dire de tels mensonges. Si le Maître vous entend ... | Open Subtitles | لا تقل أكاذيب كهته ... إذا سمعك السيد |
| Si le Limier vous entend l'évoquer, tous les chevaliers de Port-Réal ne sauraient vous venir en aide. | Open Subtitles | إذا سمعك الدموم تذكرينها، أخشى أن كل فرسان (بوريال) لن يسعهم إنقاذك |
| Aucun tribun ne vous entend. | Open Subtitles | يا مولاي الكريم، لا وجود لأي نائب حتى يسمعك |
| Elle ne vous entend pas. Elle est sourde. | Open Subtitles | إنها لا تسمعك, إنها صماء وخرساء |
| La porte est ouverte, on vous entend ! | Open Subtitles | هيا يافورمان افعلها الباب مفتوح بأمكاننا سماعكم |
| Otus 3 à la base, on ne vous entend pas. | Open Subtitles | اوتيس 3 بابا نحن لا نسمعكم جيدا |