"web du" - Translation from French to Arabic

    • الشبكي ل
        
    • الشبكي للجنة
        
    • الشبكي التابع
        
    • الشبكي لبرنامج
        
    • الشبكي لصندوق
        
    • الشبكي للبرنامج
        
    • الإنترنت التابع
        
    • الشبكي لوحدة
        
    • الشبكية التابعة
        
    • الشبكي الخاص بتمويل
        
    • الويب التابع
        
    • الشبكي للعملية
        
    • الشبكي لآلية
        
    • الشبكي لمجلس
        
    • الشبكي في
        
    Les informations sur ces réunions sont affichées sur le site Web du Comité au moins deux mois à l'avance. UN وتتاح المعلومات ذات الصلة بالمناقشة على الموقع الشبكي للجنة قبل شهرين على الأقل من عقد هذه المناقشة.
    La base de données répertoriant le titre et le siège social des associations peut être consultée sur le site Web du Ministère de l'intérieur. UN ويمكن الاطلاع على قاعدة بيانات عناوين ومقار الجمعيات عن طريق الموقع الشبكي التابع لوزارة الداخلية.
    Cette politique sera diffusée sur le site Web du PCI. UN وستنشر هذه السياسة على الموقع الشبكي لبرنامج المقارنات الدولية.
    Les réponses exhaustives de l'administration peuvent être consultées sur le site Web du FNUAP. UN وإضافة إلى ذلك، يتاح رد شامل من الإدارة على الموقع الشبكي لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Ce calendrier a été lancé le 6 juillet 2012 et peut être consulté sur le site Web du PCI. UN وقد صدر جدول أنشطة البرنامج في 6 تموز/يوليه 2012 وهو متاح على الموقع الشبكي للبرنامج.
    La base de données répertoriant le titre et le siège social des associations peut être consultée sur le site Web du Ministère de l'intérieur. UN ويمكن الاطلاع على قاعدة بيانات عناوين ومقار الجمعيات عن طريق موقع الإنترنت التابع لوزارة الداخلية.
    Le résumé des conclusions du groupe de l'évaluation par les pairs figure dans le rapport annuel, le texte intégral pouvant être consulté sur le site Web du Corps commun. UN ويمكن الاطلاع على موجز النتائج التي توصل إليها فريق استعراض الأقران في التقرير السنوي، ويمكن الاطلاع على النص الكامل من الموقع الشبكي لوحدة التفتيش المشتركة.
    Ce registre se présente sous la forme d'une base de données accessible au public sur le site Web du Ministère de la culture. UN ويُشكل السجل قاعدة بيانات عامة متاحة على الصفحات الشبكية التابعة لوزارة الثقافة.
    Tous ces documents seront affichés sur le site Web du Comité. UN وسوف تتاح جميع هذه الوثائق على الموقع الشبكي للجنة.
    Ces rapports sont disponibles sur le site Web du Comité. UN ويمكن الاطلاع على التقريرين بزيارة الموقع الشبكي للجنة.
    :: Gestion et actualisation du site Web du Comité contre le terrorisme dans les six langues officielles de l'ONU UN :: صيانة الموقع الشبكي التابع للجنة مكافحة الإرهاب واستكماله بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة
    Elle administre en outre le site Web du Programme d'assistance. UN وتتعهد الشعبة أيضا الموقع الشبكي لبرنامج المساعدة.
    La réponse de la direction au rapport du Bureau de la déontologie pour 2012 a été mise en ligne séparément sur le site Web du FNUAP. UN ويُـتاح ردّ الإدارة على تقرير مكتب الأخلاقيات لعام 2012 بصورة مستقلة على الموقع الشبكي لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    ii) Nombre de fois où le site Web du sous-programme est consulté et ses données sont téléchargées; UN ' 2` عدد الزيارات للموقع الشبكي للبرنامج الفرعي وعدد عمليات استنـزال البيانات منه
    Une conférence de clôture sera organisée à l'automne 2008 et les conclusions du projet seront publiées sur le site Web du Conseil nordique. UN وسيتم تنظيم مؤتمر ختامي في خريف عام 2008 وستنشر نتائج المشروع على موقع الإنترنت التابع لمجلس بلدان الشمال الأوروبي.
    Acceptée en ce qui concerne le site Web du CCI UN تم القبول في ما يتعلق بالموقع الشبكي لوحدة التفتيش المشتركة
    Communication régulière de l'information, sur le site Web du Gouvernement ou dans des publications et des brochures. UN وتنشر المعلومات بصفة منتظمة في المواقع الشبكية التابعة للحكومة وفي المنشورات والنشرات.
    La documentation de base, y compris l'ordre du jour provisoire et l'organisation des travaux, est disponible sur le site Web du Financement du développement www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/. UN ويمكن الاطلاع على المواد الأساسية، بما فيها جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، على الموقع الشبكي الخاص بتمويل التنمية على العنوان التالي: http://www.un.org/esa/ffd/tax/eighthsession/.
    Nombre de visites sur le site Web du Mécanisme mondial UN عدد مرات تصفح موقع الويب التابع للآلية العالمية
    Une fois mis en place, le site Web du Mécanisme permettra de fournir de tels moyens. UN إن الموقع الشبكي للعملية المنتظمة سيوفر، لدى إطلاقه في نهاية المطاف، إحدى هذه الوسائل.
    Le texte intégral de ces réponses peut être consulté sur le site Web du mécanisme d'experts. UN والردود متاحة كاملة على الموقع الشبكي لآلية الخبراء.
    Les minutes de la séance du Sénat peuvent être consultées sur le site Web du Sénat américain. UN ويمكن الاطلاع على المداولات ذات الصلة على الموقع الشبكي لمجلس الشيوخ بالولايات المتحدة.
    L'option la plus pratique et la plus économique à long terme devrait consister à mettre en place un dispositif permanent au Palais des Nations, en supposant que le réseau de transmission Web du Siège se développe. UN ومن المتوقع أن يشكل إنشاء مرفق دائم في قصر الأمم الخيار الأكثر عملية وفعالية من حيث التكلفة على المدى الطويل، شريطة أن يتم توسيع نظام نقل البث الشبكي في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more