"y a un" - Translation from French to Arabic

    • هنالك
        
    • ثمة
        
    • ثمّة
        
    • هناك رجل
        
    • هناك شخص
        
    • قبل عام
        
    • هناك أيّ
        
    • يوجد شخص
        
    • هناك اي
        
    • هناك واحد
        
    • أثمّة
        
    • منذ أكثر من
        
    • منذ وقت
        
    • قبل نصف
        
    • هناك ذلك
        
    Derrière chaque manager régional il y a un super assistant du manager régional et j'ai choisi l'un des meilleurs. Open Subtitles خلف كل مدير إقليمي عظيم هنالك مساعد عظيم للمدير الإقليمي، وأنا اخترت واحداً من الأفضل
    De l'aide arrive, mais c'était il y a un moment. Open Subtitles هنالك مساعدة قادمة ولكن ذلك كان قبل فترة
    S'il demeure un doute à cet égard, il y a un instrument juridique bilatéral exclut spécifiquement ces conséquences. UN وإذا كان ثمة أدنى شك بشأن ذلك، فهناك صك قانوني ثنائي يستبعد تحديدا مثل هذه الآثار.
    Il y a un bel hôtel pas loin où l'on peut prendre le thé. Open Subtitles ثمّة فندق قريبًا من هُنا حيث يقدمون شاي ما بعد الظهيرة
    Chers élèves, il y a un fléau obscène sur nos décodeurs. Open Subtitles هنالك وباءٌ متفحّم بأجهزة . استقبال قنوات الكيبل لديكم
    Qu'il y a un point de pression sur le pied qui peut démarrer le travail. Open Subtitles أنّ هنالك منطقة معينة في القدم إذا قمت بضغطها ستعجّل من الولادة
    Il y a un passage dans notre lecture que j'aimerais étudier plus en détails... Open Subtitles هنالك فقرة في قراءتنا تلك التي أريد بها مزيد من التفاصيل
    Pourquoi est-ce qu'il y a un panneau à vendre devant ? Open Subtitles لماذا هنالك لائحة عرض المنزل للبيع أمام المنزل ؟
    Il y a un quartier résidentiel à 500 m en coupant au sud-est par les bois. Open Subtitles هنالك منطقة سكنيّة تبعد تقريبًا نصف ميل إن اتجه جنوب شرق عبر الغابة.
    Il y a un petit garçon sur ce bus, monsieur. Open Subtitles كان هنالك طفل صغير على متن الحافلة سيّدي.
    Je ne garantis pas que j'habiterai toujours à Latchine, mais il y a un lien avec cette terre. UN يتعذر علية التأكيد أني سأقيم إلى الأبد في لاتشين، غير أن ثمة صلة تربطنا بهذه الأرض.
    S'il y a un doute sur l'âge, les jeunes doivent être considérés comme étant des enfants; UN وإذا كان ثمة شك فيما يتعلق بالسن، ينبغي افتراض أن أولئك الأشخاص الصغار هم من الأطفال؛
    Il y a un dernier aspect que je souhaite souligner. UN ثمة مسألة واحدة أخرى أود تسليط الضوء عليها.
    Il y a un portail près d'ici quelque part. Nous devons simplement le trouver. Open Subtitles ثمّة بوّابة بالجوار في مكان ما يجب أنْ نعثر عليها ببساطة
    Il y a un tas de gens, des gens réels, qui veulent être là pour toi. Open Subtitles ثمّة الكثير من الأشخاص , الأشخاص الحقيقون في حياتك الذين يريدون أن يحمونك
    Il y a un portail près d'ici quelque part. Nous devons simplement le trouver. Open Subtitles ثمّة بوّابة بالجوار في مكان ما يجب أنْ نعثر عليها ببساطة
    Il y a un homme qui a recopié plusieurs crimes qu'on a résolu l'année dernière. Open Subtitles هناك رجل كان يكرر الكثير من الجرائم التي حللناها في أخر سنة
    Je devais te faire visiter, te présenter aux collègues, te montrer la salle à manger privée, mais malheureusement il y a un saignement aux urgences. Open Subtitles كنت سآخذك في جولة، لأعرّفك على الرفاق، وآخذك إلى غرفة الطعام الخاصة، ولكن للأسف هناك شخص ينزف في غرفة الطـوارئ.
    Il y a un an cette semaine, le Président Clinton a annoncé que les Etats—Unis appuyaient l'interdiction des mines antipersonnel. UN لقد أعلن الرئيس كلينتون في مثل هذا اﻷسبوع قبل عام تأييد الولايات المتحدة لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    T'avais promis des filles, et à la place, y a un psychopathe. Open Subtitles أتعلم، لقد قلت ستكون هناك فتيات، وليس هناك أيّ واحدة لكن هناك مختل عقلياً، وأنا مرتدياً بدلة.
    Il y a... il y a un vieux monsieur là-dedans. Open Subtitles يوجد , يوجد شخص كبير في السن في الداخل هناك
    Chérie, on ne sait pas encore s'il y a un rapport. Open Subtitles عزيزتي. مازلنا لا نعلم اذا كان هناك اي صلة.
    Il y a... un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit méchants petits snipers prêts à me tuer. Open Subtitles اقصد هناك , واحد اثنين ثلاثة اربعة خمسة ستة سبعة ثمانية من القناصة الاشقياء جاهزين لقتلي
    Il y a un lien entre le buzzer et le poil à gratter ? Open Subtitles أثمّة أية صلة بين لعبة الصعق و مسحوق الحكّة ؟
    Bien que le Tribunal spécial de la Sierra Leone ait émis il y a un an un mandat d'arrêt à son encontre sous forme de < < notice rouge > > , l'ancien Président a pris le large et se trouve quelque part au Nigéria. UN فإنه لا يزال طليقا في نيجيريا بالرغم من أن محكمة سيراليون الخاصة أصدرت أمرا عاجلا بإلقاء القبض عليه منذ أكثر من عام.
    Nous sommes encore, et l'ambassadeur Ghose nous l'a rappelé il y a un instant, en plénière, et c'est quelque peu inhabituel. UN ونحن لا نزال - كما ذكرنا بذلك السفير غوس منذ وقت قصير - في الجلسة العامة، وهو شيء غير عادي بعض الشيء.
    Depuis qu'elle a été créée il y a un demi-siècle, l'ONU s'est efforcée d'édifier une communauté internationale fondée sur la paix et la sécurité internationales et la primauté du droit. UN لقد سعت اﻷمم المتحدة منذ إنشائها قبل نصف قرن الى إرساء دعائم مجتمع دولي على السلم واﻷمن الدوليين وحكم القانون.
    Tout le monde va au lac, parce qu'il y a un trou dans la clôture. Open Subtitles الجميع ذاهبون إلى البحيّرة لأنه هناك ذلك الثقب في السياج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more